महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-59, verse-16
परिधावन्नथ नल इतश्चेतश्च भारत ।
आससाद सभोद्देशे विकोशं खड्गमुत्तमम् ॥१६॥
आससाद सभोद्देशे विकोशं खड्गमुत्तमम् ॥१६॥
16. paridhāvannatha nala itaścetaśca bhārata ,
āsasāda sabhoddeśe vikośaṁ khaḍgamuttamam.
āsasāda sabhoddeśe vikośaṁ khaḍgamuttamam.
16.
paridhāvan atha nala itaḥ ca itaḥ ca bhārata
āsasāda sabhoddeśe vikośam khaḍgam uttamam
āsasāda sabhoddeśe vikośam khaḍgam uttamam
16.
Then, O Bhārata, Nala, running here and there, found an excellent unsheathed sword in the area of the assembly hall.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिधावन् (paridhāvan) - running around, circling, roaming
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- नल (nala) - Nala (name of the king)
- इतः (itaḥ) - from here, hither, here
- च (ca) - and, also
- इतः (itaḥ) - from here, hither, here
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- आससाद (āsasāda) - he found, he reached, he obtained
- सभोद्देशे (sabhoddeśe) - in the vicinity of the assembly, in the court area
- विकोशम् (vikośam) - unsheathed, drawn from its scabbard
- खड्गम् (khaḍgam) - sword
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
Words meanings and morphology
परिधावन् (paridhāvan) - running around, circling, roaming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paridhāvat
paridhāvat - running around, circling, roaming
Present Active Participle
Derived from root 'dhāvu' with 'pari' prefix.
Prefix: pari
Root: dhāvu (class 1)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
नल (nala) - Nala (name of the king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a king, a species of reed)
इतः (itaḥ) - from here, hither, here
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इतः (itaḥ) - from here, hither, here
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian
आससाद (āsasāda) - he found, he reached, he obtained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āsad
Derived from root 'sad' with 'ā' prefix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
सभोद्देशे (sabhoddeśe) - in the vicinity of the assembly, in the court area
(noun)
Locative, masculine, singular of sabhoddeśa
sabhoddeśa - vicinity of an assembly, court area, region of the court
Compound type : tatpurusha (sabhā+uddeśa)
- sabhā – assembly, court, council
noun (feminine) - uddeśa – direction, region, vicinity, reference
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
विकोशम् (vikośam) - unsheathed, drawn from its scabbard
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikośa
vikośa - unsheathed, without a sheath
Bahuvrihi compound, 'one whose sheath is gone'.
Compound type : bahuvrihi (vi+kośa)
- vi – without, separation (prefix)
indeclinable - kośa – sheath, scabbard, treasure, bud
noun (masculine)
Note: Agrees with 'khaḍgam'.
खड्गम् (khaḍgam) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, rhinoceros
Note: Object of 'āsasāda'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - best, highest, excellent, supreme
Superlative form, from 'ud' + 'tamap' suffix.
Note: Agrees with 'khaḍgam'.