महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-292, verse-9
समुत्सृजन्ती मञ्जूषामश्वनद्यास्तदा जले ।
उवाच रुदती कुन्ती यानि वाक्यानि तच्छृणु ॥९॥
उवाच रुदती कुन्ती यानि वाक्यानि तच्छृणु ॥९॥
9. samutsṛjantī mañjūṣāmaśvanadyāstadā jale ,
uvāca rudatī kuntī yāni vākyāni tacchṛṇu.
uvāca rudatī kuntī yāni vākyāni tacchṛṇu.
9.
samutsṛjantī mañjūṣām aśvanadyāḥ tadā jale
| uvāca rudatī kuntī yāni vākyāni tat śṛṇu
| uvāca rudatī kuntī yāni vākyāni tat śṛṇu
9.
Then, as Kuntī, weeping, cast the box into the waters of the Aśva river, she spoke these words. Listen to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुत्सृजन्ती (samutsṛjantī) - casting off (the box) (abandoning, casting off, forsaking)
- मञ्जूषाम् (mañjūṣām) - the box (containing the baby Karṇa) (box, casket, chest)
- अश्वनद्याः (aśvanadyāḥ) - of the Aśva river
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- जले (jale) - in the waters (in water, in the waters)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- रुदती (rudatī) - weeping (weeping, crying)
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (Kunti (name of the mother of the Pāṇḍavas))
- यानि (yāni) - which (which, whatever)
- वाक्यानि (vākyāni) - words (words, sentences, speeches)
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- शृणु (śṛṇu) - listen (to them) (listen, hear)
Words meanings and morphology
समुत्सृजन्ती (samutsṛjantī) - casting off (the box) (abandoning, casting off, forsaking)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samutsṛjat
samutsṛjat - abandoning, casting off, forsaking
Present Active Participle
Derived from the root `sṛj` (to emit, create) with prefixes `sam` (together, completely) and `ut` (up, forth). Formed with the suffix `śatṛ`.
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
मञ्जूषाम् (mañjūṣām) - the box (containing the baby Karṇa) (box, casket, chest)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mañjūṣā
mañjūṣā - box, casket, chest
अश्वनद्याः (aśvanadyāḥ) - of the Aśva river
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of aśvanadī
aśvanadī - name of a river (literally 'horse river')
Compound type : tatpurusha (aśva+nadī)
- aśva – horse
noun (masculine) - nadī – river
noun (feminine)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from the pronoun `tad` (that) with the suffix `dā`.
जले (jale) - in the waters (in water, in the waters)
(noun)
Locative, neuter, singular of jala
jala - water
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd singular
Reduplicated perfect tense form of the root `vac` (class 2).
Root: vac (class 2)
रुदती (rudatī) - weeping (weeping, crying)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from the root `rud` (to weep) with the suffix `śatṛ`.
Root: rud (class 2)
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (Kunti (name of the mother of the Pāṇḍavas))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (a proper noun, mother of the Pāṇḍavas in the Mahābhārata)
यानि (yāni) - which (which, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whatever
Neuter nominative/accusative plural of the relative pronoun `yad`.
वाक्यानि (vākyāni) - words (words, sentences, speeches)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Derived from the root `vac` (to speak).
Root: vac
Note: Direct object of `uvāca`.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, those
Neuter nominative/accusative singular of the demonstrative pronoun `tad`.
शृणु (śṛṇu) - listen (to them) (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative mood, 2nd singular
Present system (class 5) of the root `śru` in the imperative mood.
Root: śru (class 5)