Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,290

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-290, verse-7

प्राणानुपस्पृश्य तदा आजुहाव दिवाकरम् ।
आजगाम ततो राजंस्त्वरमाणो दिवाकरः ॥७॥
7. prāṇānupaspṛśya tadā ājuhāva divākaram ,
ājagāma tato rājaṁstvaramāṇo divākaraḥ.
7. prāṇān upaspr̥śya tadā ājuhāva divākaram
ājagāma tataḥ rājan tvaramāṇaḥ divākaraḥ
7. Having purified herself (by touching water), she then invoked the sun god (divākaram). O king, the sun god (divākaraḥ) then quickly came.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्राणान् (prāṇān) - waters (for purification ritual) (breaths, life-airs, vital energies, waters)
  • उपस्प्र्̥श्य (upaspr̥śya) - having touched (water for ritual purification) (having touched, having come into contact with)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • आजुहाव (ājuhāva) - invoked (invoked, called upon)
  • दिवाकरम् (divākaram) - the sun god (divākaram) (the sun, maker of the day)
  • आजगाम (ājagāma) - came (came, arrived)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
  • राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra, the narrator) (O king)
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, quickly (hurrying, hastening, quickly)
  • दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun god (divākaraḥ) (the sun, maker of the day)

Words meanings and morphology

प्राणान् (prāṇān) - waters (for purification ritual) (breaths, life-airs, vital energies, waters)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life-force, spirit, water
Note: Here refers to water for ācamana (ritual sipping/touching water).
उपस्प्र्̥श्य (upaspr̥śya) - having touched (water for ritual purification) (having touched, having come into contact with)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with upa- prefix and root spr̥ś (class 6) + -ya suffix.
Prefix: upa
Root: spr̥ś (class 6)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
आजुहाव (ājuhāva) - invoked (invoked, called upon)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā-hu
Perfect active
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular of the root hu (class 3) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
Note: Subject implied (Kunti).
दिवाकरम् (divākaram) - the sun god (divākaram) (the sun, maker of the day)
(noun)
Accusative, masculine, singular of divākara
divākara - the sun, maker of the day
Compound: divā (day) + kara (maker).
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
  • divā – by day, during the day
    indeclinable
  • kara – maker, doer
    noun (masculine)
    Derived from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
आजगाम (ājagāma) - came (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā-gam
Perfect active
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular of the root gam (class 1) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject is Divakara.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra, the narrator) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, quickly (hurrying, hastening, quickly)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening
Present Active Participle (Middle voice)
Formed from root tvar (class 1) + śānac (middle voice participle suffix).
Root: tvar (class 1)
Note: Agrees with Divakaraḥ.
दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun god (divākaraḥ) (the sun, maker of the day)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - the sun, maker of the day
Compound: divā (day) + kara (maker).
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
  • divā – by day, during the day
    indeclinable
  • kara – maker, doer
    noun (masculine)
    Derived from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)