Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,290

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-290, verse-11

कुन्त्युवाच ।
गम्यतां भगवंस्तत्र यतोऽसि समुपागतः ।
कौतूहलात्समाहूतः प्रसीद भगवन्निति ॥११॥
11. kuntyuvāca ,
gamyatāṁ bhagavaṁstatra yato'si samupāgataḥ ,
kautūhalātsamāhūtaḥ prasīda bhagavanniti.
11. kuntī uvāca | gamyatām bhagavan tatra yataḥ asi
samupāgataḥ | kautūhalāt samāhūtaḥ prasīda bhagavan iti
11. Kunti said, "O Lord, please return to where you came from. I invoked you merely out of curiosity. Please be gracious, O Lord."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुन्ती (kuntī) - Kunti, the mother of the Pandavas (Kunti (name of a princess))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, go (imperative)
  • भगवन् (bhagavan) - Addressing the Sun god (O Lord, O venerable one)
  • तत्र (tatra) - there, to that place
  • यतः (yataḥ) - from where, from which
  • असि (asi) - you are
  • समुपागतः (samupāgataḥ) - having approached, having arrived, come
  • कौतूहलात् (kautūhalāt) - out of curiosity
  • समाहूतः (samāhūtaḥ) - having been invoked, called
  • प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, calm down
  • भगवन् (bhagavan) - Addressing the Sun god (O Lord, O venerable one)
  • इति (iti) - Marks the end of direct speech (thus, so)

Words meanings and morphology

कुन्ती (kuntī) - Kunti, the mother of the Pandavas (Kunti (name of a princess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (name of a princess)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, go (imperative)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Imperative Passive
3rd person singular imperative passive
Root: gam (class 1)
भगवन् (bhagavan) - Addressing the Sun god (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable one, Lord
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
यतः (yataḥ) - from where, from which
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of yat
yat - which, what
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
2nd person singular present active
Root: as (class 2)
समुपागतः (samupāgataḥ) - having approached, having arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāgata
samupāgata - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
from sam-upa-√gam
Prefixes: sam+upa
Root: gam (class 1)
कौतूहलात् (kautūhalāt) - out of curiosity
(noun)
Ablative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eagerness
समाहूतः (samāhūtaḥ) - having been invoked, called
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhūta
samāhūta - well-invoked, called
Past Passive Participle
from sam-ā-√hvā
Prefixes: sam+ā
Root: hvā (class 1)
प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, calm down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative Active
2nd person singular imperative active
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
भगवन् (bhagavan) - Addressing the Sun god (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable one, Lord
इति (iti) - Marks the end of direct speech (thus, so)
(indeclinable)