Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,290

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-290, verse-2

अयं वै कीदृशस्तेन मम दत्तो महात्मना ।
मन्त्रग्रामो बलं तस्य ज्ञास्ये नातिचिरादिव ॥२॥
2. ayaṁ vai kīdṛśastena mama datto mahātmanā ,
mantragrāmo balaṁ tasya jñāsye nāticirādiva.
2. ayam vai kīdṛśaḥ tena mama dattaḥ mahātmanā
mantragrāmaḥ balam tasya jñāsye na aticirāt iva
2. What kind of collection of sacred syllables (mantra-grāma) has indeed been given to me by that great being (mahātman)? I will soon ascertain its power.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (masculine)
  • वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
  • कीदृशः (kīdṛśaḥ) - of what kind, what sort of
  • तेन (tena) - by him, by that
  • मम (mama) - to me, my, of me
  • दत्तः (dattaḥ) - given, granted
  • महात्मना (mahātmanā) - by that great being (mahātman) (by the great-souled one, by the noble one)
  • मन्त्रग्रामः (mantragrāmaḥ) - the group of sacred syllables (mantra)
  • बलम् (balam) - power, strength
  • तस्य (tasya) - of him, of that
  • ज्ञास्ये (jñāsye) - I shall know, I shall ascertain
  • (na) - not, no
  • अतिचिरात् (aticirāt) - after a very long time (ablative of time)
  • इव (iva) - as if, like

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the mantra-grāma.
वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
कीदृशः (kīdṛśaḥ) - of what kind, what sort of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kīdṛśa
kīdṛśa - of what kind, what sort of, how
Derived from kim (what) + dṛś (like, seeing)
Note: Qualifies 'ayam' (the mantra-grāma).
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent for 'dattaḥ'. Refers to the great-souled one.
मम (mama) - to me, my, of me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Given to me.
दत्तः (dattaḥ) - given, granted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, granted, delivered
Past Passive Participle
Derived from √dā (to give) + suffix -ta.
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies 'ayam mantragrāmaḥ'.
महात्मना (mahātmanā) - by that great being (mahātman) (by the great-souled one, by the noble one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious, great being (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agent for 'dattaḥ'.
मन्त्रग्रामः (mantragrāmaḥ) - the group of sacred syllables (mantra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantragrāma
mantragrāma - group/collection of sacred syllables (mantra)
Compound type : tatpuruṣa (mantra+grāma)
  • mantra – sacred syllable, prayer (mantra)
    noun (masculine)
    from √man (to think) + -tra suffix
    Root: man (class 4)
  • grāma – group, collection, village
    noun (masculine)
Note: Subject.
बलम् (balam) - power, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Object of 'jñāsye'.
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'mantragrāma'.
ज्ञास्ये (jñāsye) - I shall know, I shall ascertain
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of jñā
Future Middle
Future tense, 1st person singular, middle voice of √jñā.
Root: jñā (class 9)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
अतिचिरात् (aticirāt) - after a very long time (ablative of time)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (ati+cira)
  • ati – over, beyond, very, excessively
    indeclinable
  • cira – long time
    noun (masculine)
Note: Forms an adverbial phrase of time.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)