महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-290, verse-22
पिता माता गुरवश्चैव येऽन्ये देहस्यास्य प्रभवन्ति प्रदाने ।
नाहं धर्मं लोपयिष्यामि लोके स्त्रीणां वृत्तं पूज्यते देहरक्षा ॥२२॥
नाहं धर्मं लोपयिष्यामि लोके स्त्रीणां वृत्तं पूज्यते देहरक्षा ॥२२॥
22. pitā mātā guravaścaiva ye'nye; dehasyāsya prabhavanti pradāne ,
nāhaṁ dharmaṁ lopayiṣyāmi loke; strīṇāṁ vṛttaṁ pūjyate deharakṣā.
nāhaṁ dharmaṁ lopayiṣyāmi loke; strīṇāṁ vṛttaṁ pūjyate deharakṣā.
22.
pitā mātā guravaḥ ca eva ye anye
dehasya asya prabhavanti pradāne
na aham dharmam lopayiṣyāmi loke
strīṇām vṛttam pūjyate deharakṣā
dehasya asya prabhavanti pradāne
na aham dharmam lopayiṣyāmi loke
strīṇām vṛttam pūjyate deharakṣā
22.
A father, a mother, and any other teachers (guravaḥ) who have the authority to give away this body (in marriage)—I shall not transgress my moral duty (dharma) in this world. Among women, the conduct (vṛttam) of body protection (deharakṣā) is revered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिता (pitā) - father
- माता (mātā) - mother
- गुरवः (guravaḥ) - Refers to those in authority or respectful elders (teachers, elders, venerable persons)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only
- ये (ye) - who (plural)
- अन्ये (anye) - others, other
- देहस्य (dehasya) - of the body
- अस्य (asya) - of this
- प्रभवन्ति (prabhavanti) - Are capable, have the authority (are able, have power, originate)
- प्रदाने (pradāne) - In the act of giving (the body in marriage) (in giving, in offering)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- धर्मम् (dharmam) - Referring to the established code of conduct or moral law, especially regarding personal integrity and marriage. (moral duty, righteousness (dharma))
- लोपयिष्यामि (lopayiṣyāmi) - I shall violate, I shall neglect
- लोके (loke) - in the world, among people
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- वृत्तम् (vṛttam) - Referring to the established conduct or practice for women (conduct, custom, practice)
- पूज्यते (pūjyate) - is revered, is honored, is worshipped
- देहरक्षा (deharakṣā) - Specifically referring to female chastity, which is a revered conduct for women. (protection of the body, chastity)
Words meanings and morphology
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
गुरवः (guravaḥ) - Refers to those in authority or respectful elders (teachers, elders, venerable persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of guru
guru - teacher, spiritual master (guru), elder, venerable person
Root: gṛ
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
ये (ye) - who (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
अन्ये (anye) - others, other
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
देहस्य (dehasya) - of the body
(noun)
Genitive, masculine, singular of deha
deha - body, form
Root: dih
Note: Possessive case
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, these
प्रभवन्ति (prabhavanti) - Are capable, have the authority (are able, have power, originate)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prabhū
Present Indicative
3rd person plural, from root bhū (to be) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
प्रदाने (pradāne) - In the act of giving (the body in marriage) (in giving, in offering)
(noun)
Locative, neuter, singular of pradāna
pradāna - giving, bestowing, offering, donation
From root dā (to give) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Indicates sphere of action 'in giving'
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'lopayiṣyāmi'
धर्मम् (dharmam) - Referring to the established code of conduct or moral law, especially regarding personal integrity and marriage. (moral duty, righteousness (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, law, constitution (dharma), natural law, intrinsic nature
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'lopayiṣyāmi'
लोपयिष्यामि (lopayiṣyāmi) - I shall violate, I shall neglect
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of lup
Future Indicative, Causative
1st person singular, formed from causative stem lopaya- with future suffix -iṣyāmi
Root: lup (class 6)
Note: Future tense
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
Root: lok
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, wife
Note: Possessive case
वृत्तम् (vṛttam) - Referring to the established conduct or practice for women (conduct, custom, practice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, custom, practice, deed
Past Passive Participle (substantivized)
From root vṛt (to be, to exist, to proceed)
Root: vṛt (class 1)
पूज्यते (pūjyate) - is revered, is honored, is worshipped
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pūj
Present Indicative, Passive Voice
3rd person singular
Root: pūj (class 10)
देहरक्षा (deharakṣā) - Specifically referring to female chastity, which is a revered conduct for women. (protection of the body, chastity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of deharakṣā
deharakṣā - protection of the body, self-preservation, chastity
Compound type : tatpuruṣa (deha+rakṣā)
- deha – body
noun (masculine)
Root: dih - rakṣā – protection, guarding, preservation
noun (feminine)
From root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)