Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,252

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-252, verse-13

द्रौपद्युवाच ।
महाबला किं त्विह दुर्बलेव सौवीरराजस्य मताहमस्मि ।
याहं प्रमाथादिह संप्रतीता सौवीरराजं कृपणं वदेयम् ॥१३॥
13. draupadyuvāca ,
mahābalā kiṁ tviha durbaleva; sauvīrarājasya matāhamasmi ,
yāhaṁ pramāthādiha saṁpratītā; sauvīrarājaṁ kṛpaṇaṁ vadeyam.
13. draupadī uvāca mahābalā kim tu iha
durbalā iva sauvīrarājasya matā
aham asmi yā aham pramāthāt iha
sampratītā sauvīrarājaṃ kṛpaṇaṃ vadeyam
13. Draupadi said: "O mighty one, why here am I considered by the king of Sauvīra as if I were weak? I, who am well-known for my rescue from a great assault, would call the king of Sauvīra wretched."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रौपदी (draupadī) - Draupadi, wife of the Pandavas (Draupadi)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • महाबला (mahābalā) - Addressed to a powerful person, likely Krishna (O mighty one, O greatly strong one)
  • किम् (kim) - why (interrogative particle) (what, why)
  • तु (tu) - indeed, rather (but, indeed, however)
  • इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
  • दुर्बला (durbalā) - weak, powerless
  • इव (iva) - like, as, as if
  • सौवीरराजस्य (sauvīrarājasya) - of the king of Sauvīra
  • मता (matā) - considered, thought, opined
  • अहम् (aham) - I
  • अस्मि (asmi) - I am
  • या (yā) - I, who (referring to Draupadi) (who, which (feminine))
  • प्रमाथात् (pramāthāt) - from the great assault/humiliation (referring to the dice game episode) (from destruction, from harassment, from assault)
  • इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
  • सम्प्रतीता (sampratītā) - well-known for being protected/vindicated (well-known, famous, protected, vindicated)
  • सौवीरराजं (sauvīrarājaṁ) - the king of Sauvīra
  • कृपणं (kṛpaṇaṁ) - wretched, contemptible (wretched, miserable, poor, stingy)
  • वदेयम् (vadeyam) - I would say, I would call

Words meanings and morphology

द्रौपदी (draupadī) - Draupadi, wife of the Pandavas (Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
महाबला (mahābalā) - Addressed to a powerful person, likely Krishna (O mighty one, O greatly strong one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • bala – strength, power
    noun (neuter)
किम् (kim) - why (interrogative particle) (what, why)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed, rather (but, indeed, however)
(indeclinable)
इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
(indeclinable)
दुर्बला (durbalā) - weak, powerless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Compound type : bahuvrīhi (dur+bala)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix
  • bala – strength, power
    noun (neuter)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सौवीरराजस्य (sauvīrarājasya) - of the king of Sauvīra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sauvīrarāja
sauvīrarāja - king of Sauvīra (a region/people)
Compound type : tatpuruṣa (sauvīra+rāja)
  • sauvīra – Sauvīra (name of a country/people)
    proper noun (neuter)
  • rāja – king
    noun (masculine)
मता (matā) - considered, thought, opined
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - considered, thought, esteemed
Past Passive Participle
Derived from root man (to think) + kta suffix
Root: man (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense, 1st person singular
Root: as (class 2)
या (yā) - I, who (referring to Draupadi) (who, which (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
प्रमाथात् (pramāthāt) - from the great assault/humiliation (referring to the dice game episode) (from destruction, from harassment, from assault)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pramātha
pramātha - destruction, harassment, molestation, assault
From pra + math (to churn, disturb)
Prefix: pra
Root: math (class 9)
इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
(indeclinable)
सम्प्रतीता (sampratītā) - well-known for being protected/vindicated (well-known, famous, protected, vindicated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sampratīta
sampratīta - understood, perceived, ascertained, well-known, protected, vindicated
Past Passive Participle
From sam + prati + i (to go) + kta suffix
Prefixes: sam+prati
Root: i (class 2)
सौवीरराजं (sauvīrarājaṁ) - the king of Sauvīra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sauvīrarāja
sauvīrarāja - king of Sauvīra (a region/people)
Compound type : tatpuruṣa (sauvīra+rāja)
  • sauvīra – Sauvīra (name of a country/people)
    proper noun (neuter)
  • rāja – king
    noun (masculine)
कृपणं (kṛpaṇaṁ) - wretched, contemptible (wretched, miserable, poor, stingy)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - wretched, miserable, poor, stingy, mean
वदेयम् (vadeyam) - I would say, I would call
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of vad
Optative mood, 1st person singular
Root: vad (class 1)