Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,252

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-252, verse-27

वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्त्वा ह्रियमाणां तां राजपुत्रीं यशस्विनीम् ।
अन्वगच्छत्तदा धौम्यः पदातिगणमध्यगः ॥२७॥
27. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktvā hriyamāṇāṁ tāṁ rājaputrīṁ yaśasvinīm ,
anvagacchattadā dhaumyaḥ padātigaṇamadhyagaḥ.
27. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca iti uktvā hriyamāṇām tām rājaputrīm
yaśasvinīm anvagacchat tadā dhaumyaḥ padātigaṇamadhyagaḥ
27. Vaiśampāyana said, "Having spoken thus, Dhaumya then followed that renowned princess (Draupadī) who was being abducted, moving amidst the group of foot-soldiers."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - thus, so
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - (Draupadī) who was being abducted (being carried away, being abducted)
  • ताम् (tām) - that (princess Draupadī) (her, that (feminine))
  • राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - Draupadī, the princess (princess, daughter of a king)
  • यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - famous, glorious, renowned
  • अन्वगच्छत् (anvagacchat) - followed, went after
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • धौम्यः (dhaumyaḥ) - The sage Dhaumya (Dhaumya (a sage, priest))
  • पदातिगणमध्यगः (padātigaṇamadhyagaḥ) - going amidst a group of foot-soldiers

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect, 3rd person, singular, active voice
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Root vac, Past Passive Participle stem ukta-, followed by -tvā suffix. Here, the participle stem is used to form the absolutive.
Root: vac (class 2)
Note: Indicates a prior action by the subject (Dhaumya).
ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - (Draupadī) who was being abducted (being carried away, being abducted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being taken away, being abducted
Present Passive Participle
Root hṛ (to carry) + passive suffix -ya + middle participle suffix -māna.
Root: hṛ (class 1)
Note: Adjectival participle.
ताम् (tām) - that (princess Draupadī) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
Note: Refers to Draupadī.
राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - Draupadī, the princess (princess, daughter of a king)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - princess, king's daughter
Compound type : tatpurusha (rājan+putrī)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • putrī – daughter
    noun (feminine)
Note: Object of a perceived implicit action, or target of following.
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - famous, glorious, renowned
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvinī - famous, glorious, renowned, celebrated
Feminine form of yaśasvin, derived from yaśas (fame).
Note: Modifies 'rājaputrīm'.
अन्वगच्छत् (anvagacchat) - followed, went after
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anugam
Imperfect Active
Prefix anu- + root gam (to go), Imperfect, 3rd person, singular, active voice.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'dhaumyaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
धौम्यः (dhaumyaḥ) - The sage Dhaumya (Dhaumya (a sage, priest))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - name of a sage, priest
Note: Subject of 'anvagacchat'.
पदातिगणमध्यगः (padātigaṇamadhyagaḥ) - going amidst a group of foot-soldiers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of padātigaṇamadhyaga
padātigaṇamadhyaga - going in the middle of a group of foot-soldiers
Compound type : tatpurusha (padāti+gaṇa+madhya+ga)
  • padāti – foot-soldier, infantry
    noun (masculine)
  • gaṇa – group, multitude
    noun (masculine)
  • madhya – middle, center
    noun (neuter)
  • ga – going, moving
    adjective (masculine)
    Agent noun/suffix
    Suffix from root gam (to go).
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'dhaumyaḥ'.