Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,252

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-252, verse-22

वैशंपायन उवाच ।
सा ताननुप्रेक्ष्य विशालनेत्रा जिघृक्षमाणानवभर्त्सयन्ती ।
प्रोवाच मा मा स्पृशतेति भीता धौम्यं प्रचुक्रोश पुरोहितं सा ॥२२॥
22. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sā tānanuprekṣya viśālanetrā; jighṛkṣamāṇānavabhartsayantī ,
provāca mā mā spṛśateti bhītā; dhaumyaṁ pracukrośa purohitaṁ sā.
22. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca sā tān anuprekṣya
viśāla-netrā jighṛkṣamāṇān
avabhartsayantī provāca mā mā spṛśata iti
bhītā dhaumyam pracukrośa purohitam sā
22. Vaiśampayana said: The large-eyed Draupadi, having looked upon those who sought to seize her, and scolding them, then, in fear, exclaimed, 'Do not touch me! Do not touch me!' and cried out to Dhaumya, her priest (purohita).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सा (sā) - she (Draupadi) (she)
  • तान् (tān) - those who wished to seize her (them, those)
  • अनुप्रेक्ष्य (anuprekṣya) - having seen, having observed, having looked upon
  • विशाल-नेत्रा (viśāla-netrā) - Draupadi, who has large eyes (large-eyed)
  • जिघृक्षमाणान् (jighṛkṣamāṇān) - Jayadratha and his men, desiring to seize Draupadi (those desiring to seize, those wishing to capture)
  • अवभर्त्सयन्ती (avabhartsayantī) - Draupadi scolding them (scolding, rebuking, threatening)
  • प्रोवाच (provāca) - Draupadi said (she said, she spoke)
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive)
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive)
  • स्पृशत (spṛśata) - (you, Jayadratha and your men) touch (me) ((you all) touch)
  • इति (iti) - thus, so saying, quote marker
  • भीता (bhītā) - Draupadi, being frightened (frightened, afraid)
  • धौम्यम् (dhaumyam) - to Dhaumya, the priest of the Pandavas (to Dhaumya)
  • प्रचुक्रोश (pracukrośa) - Draupadi cried out (she cried out, she wailed)
  • पुरोहितम् (purohitam) - Dhaumya, the priest (purohita) (the priest)
  • सा (sā) - she (Draupadi) (she)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a narrator of the Mahabharata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सा (sā) - she (Draupadi) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Draupadi.
तान् (tān) - those who wished to seize her (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to Jayadratha and his followers.
अनुप्रेक्ष्य (anuprekṣya) - having seen, having observed, having looked upon
(indeclinable)
absolutive
derived from `anu-pra-īkṣ` (to look at, observe)
Prefixes: anu+pra
Root: īkṣ (class 1)
विशाल-नेत्रा (viśāla-netrā) - Draupadi, who has large eyes (large-eyed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśāla-netra
viśāla-netra - having large eyes
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+netra)
  • viśāla – large, broad, extensive
    adjective
  • netra – eye
    noun (neuter)
Note: Agrees with `sā` (Draupadi).
जिघृक्षमाणान् (jighṛkṣamāṇān) - Jayadratha and his men, desiring to seize Draupadi (those desiring to seize, those wishing to capture)
(participle)
Accusative, masculine, plural of jighṛkṣamāṇa
jighṛkṣamāṇa - desiring to seize, wishing to catch
present middle participle (desiderative)
derived from desiderative stem `jighṛkṣ` of root `grah` (to seize) with `śānac` suffix.
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with `tān` (them).
अवभर्त्सयन्ती (avabhartsayantī) - Draupadi scolding them (scolding, rebuking, threatening)
(participle)
Nominative, feminine, singular of avabhartsayant
avabhartsayant - scolding, rebuking
present active participle
derived from `ava-bharts` (to scold, rebuke) with `śatṛ` suffix.
Prefix: ava
Root: bharts (class 10)
Note: Agrees with `sā` (Draupadi).
प्रोवाच (provāca) - Draupadi said (she said, she spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
स्पृशत (spṛśata) - (you, Jayadratha and your men) touch (me) ((you all) touch)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of spṛś
Root: spṛś (class 6)
इति (iti) - thus, so saying, quote marker
(indeclinable)
भीता (bhītā) - Draupadi, being frightened (frightened, afraid)
(participle)
Nominative, feminine, singular of bhīta
bhīta - frightened, scared, fearful
past passive participle
derived from `bhī` (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with `sā` (Draupadi).
धौम्यम् (dhaumyam) - to Dhaumya, the priest of the Pandavas (to Dhaumya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - name of the priest of the Pandavas
प्रचुक्रोश (pracukrośa) - Draupadi cried out (she cried out, she wailed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prakruś
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
पुरोहितम् (purohitam) - Dhaumya, the priest (purohita) (the priest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - one placed in front, family priest, chaplain
Note: Appositive to `dhaumyam`.
सा (sā) - she (Draupadi) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Draupadi.