Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,252

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-252, verse-19

गदाहस्तं भीममभिद्रवन्तं माद्रीपुत्रौ संपतन्तौ दिशश्च ।
अमर्षजं क्रोधविषं वमन्तौ दृष्ट्वा चिरं तापमुपैष्यसेऽधम ॥१९॥
19. gadāhastaṁ bhīmamabhidravantaṁ; mādrīputrau saṁpatantau diśaśca ,
amarṣajaṁ krodhaviṣaṁ vamantau; dṛṣṭvā ciraṁ tāpamupaiṣyase'dhama.
19. gadāhastam bhīmam abhidravantam
mādrīputrau saṃpatantau diśaḥ ca
amarṣajam krodhaviṣam vamantau
dṛṣṭvā ciram tāpam upaiṣyase adham
19. Wretched one, upon seeing Bhīma, mace in hand, charging forward, and the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) attacking from all directions, spewing the venom of anger born of intolerance, you will suffer prolonged torment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गदाहस्तम् (gadāhastam) - having a mace in hand, mace-wielding
  • भीमम् (bhīmam) - Bhīma (one of the Pāṇḍavas) (Bhīma (the formidable one))
  • अभिद्रवन्तम् (abhidravantam) - rushing towards, attacking, charging
  • माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva))
  • संपतन्तौ (saṁpatantau) - falling upon, rushing together, attacking
  • दिशः (diśaḥ) - directions
  • (ca) - and, also
  • अमर्षजम् (amarṣajam) - born of intolerance/impatience/wrath
  • क्रोधविषम् (krodhaviṣam) - the poison of anger, angry venom
  • वमन्तौ (vamantau) - vomiting, spewing forth, emitting
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing
  • चिरम् (ciram) - for a long time, prolonged
  • तापम् (tāpam) - distress, suffering, torment
  • उपैष्यसे (upaiṣyase) - you will experience, you will undergo, you will attain
  • अधम् (adham) - O wretched one, O base one

Words meanings and morphology

गदाहस्तम् (gadāhastam) - having a mace in hand, mace-wielding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gadāhasta
gadāhasta - having a mace in hand, mace-bearing
Bahuvrīhi compound: gadā haste yasya saḥ (one whose mace is in hand).
Compound type : Bahuvrīhi (gadā+hasta)
  • gadā – mace, club
    noun (feminine)
  • hasta – hand, arm
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'bhīmam'.
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (one of the Pāṇḍavas) (Bhīma (the formidable one))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, formidable (name of the second Pāṇḍava)
From √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Object of perception ('dṛṣṭvā').
अभिद्रवन्तम् (abhidravantam) - rushing towards, attacking, charging
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhidravant
abhidravant - rushing towards, attacking, charging, assailing
Present Active Participle
From √dru (to run) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: Qualifies 'bhīmam'.
माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva))
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of mādrīputra
mādrīputra - son of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
Compound of Mādrī (name of a queen) and putra (son).
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpurusha (mādrī+putra)
  • mādrī – Mādrī (mother of Nakula and Sahadeva)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Object of perception ('dṛṣṭvā').
संपतन्तौ (saṁpatantau) - falling upon, rushing together, attacking
(adjective)
Accusative, masculine, dual of saṃpatant
saṁpatant - falling upon, rushing together, attacking
Present Active Participle
From √pat (to fall, fly) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'mādrīputrau'.
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Accusative plural form of 'diś'.
Root: diś (class 6)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
अमर्षजम् (amarṣajam) - born of intolerance/impatience/wrath
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amarṣaja
amarṣaja - born of intolerance, arisen from wrath
Compound of amarṣa (intolerance, anger) and ja (born, produced).
Compound type : Ablative Tatpurusha (amarṣa+ja)
  • amarṣa – impatience, intolerance, indignation, wrath
    noun (masculine)
    From √mṛṣ (to endure) with negation a-.
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 4)
  • ja – born, produced, caused by
    adjective (masculine)
    From √jan (to be born, produced).
    Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'krodhaviṣam'.
क्रोधविषम् (krodhaviṣam) - the poison of anger, angry venom
(noun)
Accusative, neuter, singular of krodhaviṣa
krodhaviṣa - the poison of anger, angry venom
Compound of krodha (anger) and viṣa (poison).
Compound type : Karmahāra Tatpurusha (krodha+viṣa)
  • krodha – anger, wrath, rage
    noun (masculine)
    From √krudh (to be angry).
    Root: krudh (class 4)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
Note: Object of 'vamantau'.
वमन्तौ (vamantau) - vomiting, spewing forth, emitting
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vamant
vamant - vomiting, spewing forth, emitting
Present Active Participle
From √vam (to vomit, emit).
Root: vam (class 1)
Note: Qualifies 'mādrīputrau'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
चिरम् (ciram) - for a long time, prolonged
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Modifies 'upaiṣyase'.
तापम् (tāpam) - distress, suffering, torment
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpa
tāpa - heat, pain, suffering, distress, torment
From √tap (to heat, suffer).
Root: tap (class 1)
Note: Object of 'upaiṣyase'.
उपैष्यसे (upaiṣyase) - you will experience, you will undergo, you will attain
(verb)
2nd person , singular, middle, future indicative (lṛṭ) of upa-i
Future Middle Indicative, 2nd person singular
From √i (to go) with prefix upa- (near, to).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Subject is the implied 'you' (Duryodhana).
अधम् (adham) - O wretched one, O base one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, vilest, most wretched, base
Superlative adjective (or comparative used as superlative).
Note: Term of address for Duryodhana.