महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-252, verse-9
यथा च वेणुः कदली नलो वा फलन्त्यभावाय न भूतयेऽऽत्मनः ।
तथैव मां तैः परिरक्ष्यमाणामादास्यसे कर्कटकीव गर्भम् ॥९॥
तथैव मां तैः परिरक्ष्यमाणामादास्यसे कर्कटकीव गर्भम् ॥९॥
9. yathā ca veṇuḥ kadalī nalo vā; phalantyabhāvāya na bhūtaye''tmanaḥ ,
tathaiva māṁ taiḥ parirakṣyamāṇā;mādāsyase karkaṭakīva garbham.
tathaiva māṁ taiḥ parirakṣyamāṇā;mādāsyase karkaṭakīva garbham.
9.
yathā ca veṇuḥ kadalī nalaḥ vā
phalanti abhāvāya na bhūtaye ātmanaḥ
tathā eva mām taiḥ parirakṣyamāṇām
ādāsyase karkaṭakī iva garbham
phalanti abhāvāya na bhūtaye ātmanaḥ
tathā eva mām taiḥ parirakṣyamāṇām
ādāsyase karkaṭakī iva garbham
9.
Just as a bamboo, a plantain, or a reed bears fruit for its own destruction, not for its continued existence (ātman), similarly, you will take me, even while I am being protected by them, just as a female crab holds its eggs (which lead to her demise).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
- च (ca) - and (and, also)
- वेणुः (veṇuḥ) - bamboo (bamboo, flute)
- कदली (kadalī) - plantain tree (plantain, banana tree)
- नलः (nalaḥ) - reed (reed, a specific type of reed)
- वा (vā) - or (or, either)
- फलन्ति (phalanti) - they bear fruit (they bear fruit, they result)
- अभावाय (abhāvāya) - for its destruction (for non-existence, for destruction)
- न (na) - not (not, no)
- भूतये (bhūtaye) - for its continued flourishing (for welfare, for prosperity, for existence)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - for its own (self's) (of the self, for oneself, of the soul)
- तथा (tathā) - similarly (so, thus, in that manner)
- एव (eva) - indeed, emphasizes the similarity (just, indeed, only)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- तैः (taiḥ) - by them (the Kuru warriors) (by them, with them)
- परिरक्ष्यमाणाम् (parirakṣyamāṇām) - me, being protected (being protected, being guarded)
- आदास्यसे (ādāsyase) - you will take (me) (you will take, you will seize)
- कर्कटकी (karkaṭakī) - female crab
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- गर्भम् (garbham) - eggs / offspring (that lead to her demise) (embryo, fetus, offspring, womb, interior)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वेणुः (veṇuḥ) - bamboo (bamboo, flute)
(noun)
Nominative, masculine, singular of veṇu
veṇu - bamboo, flute, reed
कदली (kadalī) - plantain tree (plantain, banana tree)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kadalī
kadalī - plantain tree, banana tree
नलः (nalaḥ) - reed (reed, a specific type of reed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - a reed, a kind of cane
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
फलन्ति (phalanti) - they bear fruit (they bear fruit, they result)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of phal
Present active indicative, 3rd plural
Root: phal (class 1)
अभावाय (abhāvāya) - for its destruction (for non-existence, for destruction)
(noun)
Dative, masculine, singular of abhāva
abhāva - non-existence, absence, annihilation, destruction
Compound type : tatpuruṣa (a+bhāva)
- a – not, non
indeclinable - bhāva – being, existence, state, feeling
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
भूतये (bhūtaye) - for its continued flourishing (for welfare, for prosperity, for existence)
(noun)
Dative, feminine, singular of bhūti
bhūti - being, existence, prosperity, welfare, power
From root bhū + ktin suffix
Root: bhū (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - for its own (self's) (of the self, for oneself, of the soul)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, body
Note: Can also be used with dative sense here (for the self).
तथा (tathā) - similarly (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizes the similarity (just, indeed, only)
(indeclinable)
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
तैः (taiḥ) - by them (the Kuru warriors) (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the protectors (e.g., Duryodhana's army)
परिरक्ष्यमाणाम् (parirakṣyamāṇām) - me, being protected (being protected, being guarded)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parirakṣyamāṇa
parirakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle
From pari + rakṣ + śānac
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with "mām" (me)
आदास्यसे (ādāsyase) - you will take (me) (you will take, you will seize)
(verb)
2nd person , singular, middle, future indicative (lṛṭ) of dā
Future middle indicative, 2nd singular
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Second person singular, implies the speaker is addressing someone who will take Draupadi. (Jayadratha to Draupadi)
कर्कटकी (karkaṭakī) - female crab
(noun)
Nominative, feminine, singular of karkaṭakī
karkaṭakī - female crab, a particular kind of crab
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
गर्भम् (garbham) - eggs / offspring (that lead to her demise) (embryo, fetus, offspring, womb, interior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, child, interior, core
Note: In this context, it refers to the eggs or young of the crab.