महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-252, verse-2
यशस्विनस्तीक्ष्णविषान्महारथानधिक्षिपन्मूढ न लज्जसे कथम् ।
महेन्द्रकल्पान्निरतान्स्वकर्मसु स्थितान्समूहेष्वपि यक्षरक्षसाम् ॥२॥
महेन्द्रकल्पान्निरतान्स्वकर्मसु स्थितान्समूहेष्वपि यक्षरक्षसाम् ॥२॥
2. yaśasvinastīkṣṇaviṣānmahārathā;nadhikṣipanmūḍha na lajjase katham ,
mahendrakalpānniratānsvakarmasu; sthitānsamūheṣvapi yakṣarakṣasām.
mahendrakalpānniratānsvakarmasu; sthitānsamūheṣvapi yakṣarakṣasām.
2.
yaśasvinaḥ tīkṣṇa-viṣān mahā-rathān
adhikṣipan mūḍha na lajjase katham |
mahendra-kalpān niratān sva-karmasu
sthitān samūheṣu api yakṣa-rakṣasām
adhikṣipan mūḍha na lajjase katham |
mahendra-kalpān niratān sva-karmasu
sthitān samūheṣu api yakṣa-rakṣasām
2.
O foolish one, why are you not ashamed to insult these glorious great charioteers, whose might is like sharp venom, who are comparable to the great Indra, devoted to their own duties (karma), and who stand firm even amidst hordes of Yakṣas and Rākṣasas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious, famous, renowned
- तीक्ष्ण-विषान् (tīkṣṇa-viṣān) - whose might is like sharp venom (having sharp venom, fiercely potent)
- महा-रथान् (mahā-rathān) - great charioteers, mighty warriors
- अधिक्षिपन् (adhikṣipan) - insulting, reviling, criticizing
- मूढ (mūḍha) - foolish, deluded, stupid
- न (na) - not, no
- लज्जसे (lajjase) - you are ashamed
- कथम् (katham) - how, why
- महेन्द्र-कल्पान् (mahendra-kalpān) - like the great Indra, comparable to Indra
- निरतान् (niratān) - devoted, engaged, absorbed
- स्व-कर्मसु (sva-karmasu) - in their own duties (karma)
- स्थितान् (sthitān) - standing, firm, established
- समूहेषु (samūheṣu) - in groups, in multitudes, among hordes
- अपि (api) - even, also, too
- यक्ष-रक्षसाम् (yakṣa-rakṣasām) - of Yakṣas and Rākṣasas
Words meanings and morphology
यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious, famous, renowned
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned, celebrated
तीक्ष्ण-विषान् (tīkṣṇa-viṣān) - whose might is like sharp venom (having sharp venom, fiercely potent)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tīkṣṇa-viṣa
tīkṣṇa-viṣa - having sharp poison/venom, fierce, potent
compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+viṣa)
- tīkṣṇa – sharp, keen, fierce, caustic
adjective (masculine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
महा-रथान् (mahā-rathān) - great charioteers, mighty warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahā-ratha
mahā-ratha - great charioteer, mighty warrior, hero
compound noun
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior (especially one fighting from a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
अधिक्षिपन् (adhikṣipan) - insulting, reviling, criticizing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhikṣipat
adhikṣipat - insulting, reviling, reproaching
Present Active Participle
from root 'kṣip' (to throw) with prefix 'adhi'
Prefix: adhi
Root: kṣip (class 6)
Note: acting as a present participle, implying 'while insulting'
मूढ (mūḍha) - foolish, deluded, stupid
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, stupid, bewildered, deluded
Past Passive Participle
from root 'muh' (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
लज्जसे (lajjase) - you are ashamed
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of lajjase
present middle
root 'lajj' (to be ashamed), present 2nd singular middle
Root: lajj (class 1)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
महेन्द्र-कल्पान् (mahendra-kalpān) - like the great Indra, comparable to Indra
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahendra-kalpa
mahendra-kalpa - comparable to Mahendra (Indra)
compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (mahā-indra+kalpa)
- mahā-indra – the great Indra, the lordly Indra
proper noun (masculine) - kalpa – like, resembling, similar to
adjective (masculine)
निरतान् (niratān) - devoted, engaged, absorbed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nīrata
nīrata - devoted, engaged, absorbed in, intent on
Past Passive Participle
from root 'ram' (to delight, be pleased) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: ram (class 1)
स्व-कर्मसु (sva-karmasu) - in their own duties (karma)
(noun)
Locative, neuter, plural of sva-karma
sva-karma - one's own action, one's own duty (karma)
compound noun
Compound type : tatpuruṣa (sva+karma)
- sva – own, one's own
adjective (masculine) - karma – action, deed, duty, fate, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
स्थितान् (sthitān) - standing, firm, established
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, standing, situated, firm, established
Past Passive Participle
from root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
समूहेषु (samūheṣu) - in groups, in multitudes, among hordes
(noun)
Locative, masculine, plural of samūha
samūha - group, collection, multitude, assemblage, horde
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
यक्ष-रक्षसाम् (yakṣa-rakṣasām) - of Yakṣas and Rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, plural of yakṣa-rakṣas
yakṣa-rakṣas - Yakṣas and Rākṣasas (classes of mythical beings)
dvandva compound
Compound type : dvandva (yakṣa+rakṣas)
- yakṣa – a class of supernatural beings, often benevolent, guardians of wealth
noun (masculine)
Root: yakṣ (class 1) - rakṣas – a class of demons or evil spirits, Rākṣasa
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)