Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,199

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-199, verse-9

अग्नयो मांसकामाश्च इत्यपि श्रूयते श्रुतिः ।
यज्ञेषु पशवो ब्रह्मन्वध्यन्ते सततं द्विजैः ।
संस्कृताः किल मन्त्रैश्च तेऽपि स्वर्गमवाप्नुवन् ॥९॥
9. agnayo māṁsakāmāśca ityapi śrūyate śrutiḥ ,
yajñeṣu paśavo brahmanvadhyante satataṁ dvijaiḥ ,
saṁskṛtāḥ kila mantraiśca te'pi svargamavāpnuvan.
9. agnayaḥ māṃsakāmāḥ ca iti api śrūyate
śrutiḥ | yajñeṣu paśavaḥ brahman
vadhyante satataṃ dvijaiḥ | saṃskṛtāḥ kila
mantraiḥ ca te api svargaṃ avāpnuvan
9. It is also heard in the sacred texts (śruti) that the sacred fires (agni) are desirous of meat. O brahmin, in Vedic rituals (yajña), animals are constantly killed by twice-born (dvija) priests. And it is said that those animals, consecrated by mantras, indeed attained heaven.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अग्नयः (agnayaḥ) - the sacred fires (for sacrifice) (the fires)
  • मांसकामाः (māṁsakāmāḥ) - desirous of meat
  • (ca) - and, also
  • इति (iti) - thus, so, indicating a statement
  • अपि (api) - also, even, too
  • श्रूयते (śrūyate) - is heard, it is heard
  • श्रुतिः (śrutiḥ) - the sacred text (Veda) (sacred text, Vedic revelation)
  • यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices, in sacred rituals
  • पशवः (paśavaḥ) - animals, beasts
  • ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin
  • वध्यन्ते (vadhyante) - are killed
  • सततं (satataṁ) - constantly, perpetually
  • द्विजैः (dvijaiḥ) - by brahmins, by twice-born
  • संस्कृताः (saṁskṛtāḥ) - consecrated, purified, refined
  • किल (kila) - indeed, it is said, certainly
  • मन्त्रैः (mantraiḥ) - by mantras, by sacred chants
  • (ca) - and, also
  • ते (te) - they
  • अपि (api) - also, even, too
  • स्वर्गं (svargaṁ) - heaven
  • अवाप्नुवन् (avāpnuvan) - attained, reached

Words meanings and morphology

अग्नयः (agnayaḥ) - the sacred fires (for sacrifice) (the fires)
(noun)
Nominative, masculine, plural of agni
agni - fire, sacred fire, god of fire
मांसकामाः (māṁsakāmāḥ) - desirous of meat
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māṃsakāma
māṁsakāma - desirous of meat
Compound type : tatpurusha (māṃsa+kāma)
  • māṃsa – meat, flesh
    noun (neuter)
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating a statement
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
श्रूयते (śrūyate) - is heard, it is heard
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of √śru
Passive voice, present indicative, ātmanepada
Root: śru (class 5)
श्रुतिः (śrutiḥ) - the sacred text (Veda) (sacred text, Vedic revelation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, what is heard, sacred tradition, Veda, revelation
Root: śru (class 5)
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices, in sacred rituals
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship
Root: yaj (class 1)
पशवः (paśavaḥ) - animals, beasts
(noun)
Nominative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, beast, cattle, sacrificial animal
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest; sacred word, prayer; the Absolute (brahman)
वध्यन्ते (vadhyante) - are killed
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of √vadh
Passive voice, present indicative, ātmanepada
Root: vadh (class 1)
सततं (satataṁ) - constantly, perpetually
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satata
satata - continuous, constant, perpetual; (adv.) constantly
Note: Used adverbially
द्विजैः (dvijaiḥ) - by brahmins, by twice-born
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya); a bird; a snake; a tooth
Compound type : bahuvrihi (dvi+janman)
  • dvi – two
    numeral
  • janman – birth, origin
    noun (neuter)
    Root: jan (class 4)
संस्कृताः (saṁskṛtāḥ) - consecrated, purified, refined
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃskṛta
saṁskṛta - consecrated, purified, refined, adorned, prepared
past passive participle
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
किल (kila) - indeed, it is said, certainly
(indeclinable)
मन्त्रैः (mantraiḥ) - by mantras, by sacred chants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, prayer, mystical formula
Root: man (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
स्वर्गं (svargaṁ) - heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world, abode of the gods
अवाप्नुवन् (avāpnuvan) - attained, reached
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ava-√āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)