Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,199

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-199, verse-23

सर्वं व्याप्तमिदं ब्रह्मन्प्राणिभिः प्राणिजीवनैः ।
मत्स्या ग्रसन्ते मत्स्यांश्च तत्र किं प्रतिभाति ते ॥२३॥
23. sarvaṁ vyāptamidaṁ brahmanprāṇibhiḥ prāṇijīvanaiḥ ,
matsyā grasante matsyāṁśca tatra kiṁ pratibhāti te.
23. sarvam vyāptam idam brahman prāṇibhiḥ prāṇijīvanaiḥ
matsyāḥ grasante matsyān ca tatra kim pratibhāti te
23. O Brahmin, this entire world is filled with creatures, whose very existence relies on consuming other creatures. Fish, for example, devour other fish. What does this fact indicate to you?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, filled, occupied
  • इदम् (idam) - this world, this cosmos (this)
  • ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin (religious scholar/priest) (O Brahmin, O priest)
  • प्राणिभिः (prāṇibhiḥ) - by living beings, by creatures
  • प्राणिजीवनैः (prāṇijīvanaiḥ) - by those whose life is living beings, by those living on living beings
  • मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
  • ग्रसन्ते (grasante) - they devour, they swallow
  • मत्स्यान् (matsyān) - other fish (as objects of devouring) (fish)
  • (ca) - and, also
  • तत्र (tatra) - there, in that matter
  • किम् (kim) - what
  • प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it seems, it occurs to
  • ते (te) - to you, of you

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Adjectival use, modifying an implied 'world' (jagat/loka) as the object.
व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, filled, occupied
(adjective)
neuter, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, filled, occupied, encompassed
Past Passive Participle
From √āp (to obtain, reach) with upasarga vi- (pervade)
Prefix: vi
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'idam' (this world).
इदम् (idam) - this world, this cosmos (this)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the world/universe. Functions as a noun here.
ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin (religious scholar/priest) (O Brahmin, O priest)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
Note: Vocative case, addressing the interlocutor.
प्राणिभिः (prāṇibhiḥ) - by living beings, by creatures
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, creature, animate being
From prāṇa (life-breath) + -in (possessive suffix)
Note: Agent of 'vyāptam' (filled).
प्राणिजीवनैः (prāṇijīvanaiḥ) - by those whose life is living beings, by those living on living beings
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prāṇijīvana
prāṇijīvana - whose life is living beings, living on living beings, creature-eating
Compound type : bahuvrihi (prāṇin+jīvana)
  • prāṇin – living being, creature
    noun (masculine)
    From prāṇa (life-breath) + -in (possessive suffix)
  • jīvana – life, living, means of livelihood
    noun (neuter)
    From √jīv (to live)
    Root: jīv (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'prāṇibhiḥ'.
मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
(noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
Note: Subject of 'grasante'.
ग्रसन्ते (grasante) - they devour, they swallow
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of gras
Root: gras (class 1)
मत्स्यान् (matsyān) - other fish (as objects of devouring) (fish)
(noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
Note: Object of 'grasante'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction, connecting 'matsyān' as a further example.
तत्र (tatra) - there, in that matter
(indeclinable)
From tad (that) + -tra (locative suffix)
Note: Refers to the situation described.
किम् (kim) - what
(interrogative pronoun)
Note: Subject of 'pratibhāti'.
प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it seems, it occurs to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
Note: Verb with prefix 'prati-' meaning 'to appear to'.
ते (te) - to you, of you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case, 'to you'.