Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,199

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-199, verse-28

अहिंसेति यदुक्तं हि पुरुषैर्विस्मितैः पुरा ।
के न हिंसन्ति जीवान्वै लोकेऽस्मिन्द्विजसत्तम ।
बहु संचिन्त्य इह वै नास्ति कश्चिदहिंसकः ॥२८॥
28. ahiṁseti yaduktaṁ hi puruṣairvismitaiḥ purā ,
ke na hiṁsanti jīvānvai loke'smindvijasattama ,
bahu saṁcintya iha vai nāsti kaścidahiṁsakaḥ.
28. ahiṃsā iti yat uktam hi puruṣaiḥ
vismitaiḥ purā | ke na hiṃsanti jīvān vai
loke asmin dvijasattama | bahu saṃcintya
iha vai na asti kaścid ahiṃsakaḥ
28. What was formerly declared as 'non-violence (ahiṃsā)' by astonished people—who in this world, O best among the twice-born (dvija), do not inflict harm upon living beings? After much consideration, truly, there is no one here who is entirely non-violent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence
  • इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
  • यत् (yat) - that which
  • उक्तम् (uktam) - said, spoken
  • हि (hi) - indeed, for, surely
  • पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
  • विस्मितैः (vismitaiḥ) - by astonished, by surprised
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times
  • के (ke) - who
  • (na) - not, no
  • हिंसन्ति (hiṁsanti) - they harm, they injure, they kill
  • जीवान् (jīvān) - living beings
  • वै (vai) - indeed, surely, certainly
  • लोके (loke) - in the world
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
  • बहु (bahu) - much, many
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, after considering
  • इह (iha) - here, in this world
  • वै (vai) - indeed, surely, certainly
  • (na) - not, no
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • कश्चिद् (kaścid) - anyone, someone
  • अहिंसकः (ahiṁsakaḥ) - non-violent person

Words meanings and morphology

अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-harming, non-injury, non-violence
Negation 'a-' + 'hiṃsā' (harm)
इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
(indeclinable)
यत् (yat) - that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which, whoever
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
विस्मितैः (vismitaiḥ) - by astonished, by surprised
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
From root 'smi' (to smile) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times
(indeclinable)
के (ke) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which, why
(na) - not, no
(indeclinable)
हिंसन्ति (hiṁsanti) - they harm, they injure, they kill
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of hiṃs
Present Active
3rd person plural present active indicative
Root: hiṃs (class 7)
जीवान् (jīvān) - living beings
(noun)
Accusative, masculine, plural of jīva
jīva - living being, soul, life
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most eminent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
बहु (bahu) - much, many
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
Note: Used adverbially here
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, after considering
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root 'cint' (to think) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
3rd person singular present active indicative
Root: as (class 2)
कश्चिद् (kaścid) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, some, any
Formed from 'kim' + 'cid'
अहिंसकः (ahiṁsakaḥ) - non-violent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahiṃsaka
ahiṁsaka - non-injuring, non-harming, a non-violent person
Negation 'a-' + 'hiṃsaka' (harmful)