महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-199, verse-28
अहिंसेति यदुक्तं हि पुरुषैर्विस्मितैः पुरा ।
के न हिंसन्ति जीवान्वै लोकेऽस्मिन्द्विजसत्तम ।
बहु संचिन्त्य इह वै नास्ति कश्चिदहिंसकः ॥२८॥
के न हिंसन्ति जीवान्वै लोकेऽस्मिन्द्विजसत्तम ।
बहु संचिन्त्य इह वै नास्ति कश्चिदहिंसकः ॥२८॥
28. ahiṁseti yaduktaṁ hi puruṣairvismitaiḥ purā ,
ke na hiṁsanti jīvānvai loke'smindvijasattama ,
bahu saṁcintya iha vai nāsti kaścidahiṁsakaḥ.
ke na hiṁsanti jīvānvai loke'smindvijasattama ,
bahu saṁcintya iha vai nāsti kaścidahiṁsakaḥ.
28.
ahiṃsā iti yat uktam hi puruṣaiḥ
vismitaiḥ purā | ke na hiṃsanti jīvān vai
loke asmin dvijasattama | bahu saṃcintya
iha vai na asti kaścid ahiṃsakaḥ
vismitaiḥ purā | ke na hiṃsanti jīvān vai
loke asmin dvijasattama | bahu saṃcintya
iha vai na asti kaścid ahiṃsakaḥ
28.
What was formerly declared as 'non-violence (ahiṃsā)' by astonished people—who in this world, O best among the twice-born (dvija), do not inflict harm upon living beings? After much consideration, truly, there is no one here who is entirely non-violent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence
- इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
- यत् (yat) - that which
- उक्तम् (uktam) - said, spoken
- हि (hi) - indeed, for, surely
- पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
- विस्मितैः (vismitaiḥ) - by astonished, by surprised
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times
- के (ke) - who
- न (na) - not, no
- हिंसन्ति (hiṁsanti) - they harm, they injure, they kill
- जीवान् (jīvān) - living beings
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- लोके (loke) - in the world
- अस्मिन् (asmin) - in this
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
- बहु (bahu) - much, many
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, after considering
- इह (iha) - here, in this world
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- कश्चिद् (kaścid) - anyone, someone
- अहिंसकः (ahiṁsakaḥ) - non-violent person
Words meanings and morphology
अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-harming, non-injury, non-violence
Negation 'a-' + 'hiṃsā' (harm)
इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
(indeclinable)
यत् (yat) - that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which, whoever
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
विस्मितैः (vismitaiḥ) - by astonished, by surprised
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
From root 'smi' (to smile) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times
(indeclinable)
के (ke) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which, why
न (na) - not, no
(indeclinable)
हिंसन्ति (hiṁsanti) - they harm, they injure, they kill
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of hiṃs
Present Active
3rd person plural present active indicative
Root: hiṃs (class 7)
जीवान् (jīvān) - living beings
(noun)
Accusative, masculine, plural of jīva
jīva - living being, soul, life
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
बहु (bahu) - much, many
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
Note: Used adverbially here
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, after considering
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root 'cint' (to think) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
3rd person singular present active indicative
Root: as (class 2)
कश्चिद् (kaścid) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, some, any
Formed from 'kim' + 'cid'
अहिंसकः (ahiṁsakaḥ) - non-violent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahiṃsaka
ahiṁsaka - non-injuring, non-harming, a non-violent person
Negation 'a-' + 'hiṃsaka' (harmful)