महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-199, verse-19
कृषिं साध्विति मन्यन्ते तत्र हिंसा परा स्मृता ।
कर्षन्तो लाङ्गलैः पुंसो घ्नन्ति भूमिशयान्बहून् ।
जीवानन्यांश्च बहुशस्तत्र किं प्रतिभाति ते ॥१९॥
कर्षन्तो लाङ्गलैः पुंसो घ्नन्ति भूमिशयान्बहून् ।
जीवानन्यांश्च बहुशस्तत्र किं प्रतिभाति ते ॥१९॥
19. kṛṣiṁ sādhviti manyante tatra hiṁsā parā smṛtā ,
karṣanto lāṅgalaiḥ puṁso ghnanti bhūmiśayānbahūn ,
jīvānanyāṁśca bahuśastatra kiṁ pratibhāti te.
karṣanto lāṅgalaiḥ puṁso ghnanti bhūmiśayānbahūn ,
jīvānanyāṁśca bahuśastatra kiṁ pratibhāti te.
19.
kṛṣim sādhu iti manyante tatra hiṃsā
parā smṛtā karṣantaḥ lāṅgalaiḥ puṃsaḥ
ghnanti bhūmiśayān bahūn jīvān
anyān ca bahuśaḥ tatra kim pratibhāti te
parā smṛtā karṣantaḥ lāṅgalaiḥ puṃsaḥ
ghnanti bhūmiśayān bahūn jīvān
anyān ca bahuśaḥ tatra kim pratibhāti te
19.
People consider agriculture to be good, yet it is said that great violence (hiṃsā) is involved in it. When they plow with ploughs, they kill many earth-dwelling creatures and numerous other living beings. What do you think about this?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृषिम् (kṛṣim) - agriculture, cultivation, plowing
- साधु (sādhu) - good, excellent, proper, virtuous, well
- इति (iti) - thus, in this manner, as, so called
- मन्यन्ते (manyante) - they think, they believe, they consider
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
- हिंसा (hiṁsā) - violence, injury, harm, slaughter
- परा (parā) - supreme, highest, greatest, extreme, ultimate
- स्मृता (smṛtā) - remembered, considered, taught, prescribed
- कर्षन्तः (karṣantaḥ) - plowing, cultivators, those who plow
- लाङ्गलैः (lāṅgalaiḥ) - by ploughs, with ploughshares
- पुंसः (puṁsaḥ) - living beings, creatures, men
- घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
- भूमिशयान् (bhūmiśayān) - earth-dwellers, those lying in the earth
- बहून् (bahūn) - many, numerous, abundant
- जीवान् (jīvān) - living beings, creatures, souls
- अन्यान् (anyān) - other, different
- च (ca) - and, also, moreover
- बहुशः (bahuśaḥ) - frequently, repeatedly, manifoldly, numerously
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
- किम् (kim) - what? why? whether
- प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it occurs, it becomes clear, it shines forth
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
कृषिम् (kṛṣim) - agriculture, cultivation, plowing
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣi
kṛṣi - agriculture, cultivation, plowing
साधु (sādhu) - good, excellent, proper, virtuous, well
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, excellent, proper, virtuous, well, holy man
Note: Used here adverbially, 'as good'.
इति (iti) - thus, in this manner, as, so called
(indeclinable)
मन्यन्ते (manyante) - they think, they believe, they consider
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of man
Root: man (class 4)
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
हिंसा (hiṁsā) - violence, injury, harm, slaughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of hiṃsā
hiṁsā - violence, injury, harm, slaughter
Root: hiṃs
परा (parā) - supreme, highest, greatest, extreme, ultimate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, greatest, ultimate, other, distant
स्मृता (smṛtā) - remembered, considered, taught, prescribed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of smṛta
smṛta - remembered, considered, taught, prescribed
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember) + suffix -ta
Root: smṛ (class 1)
कर्षन्तः (karṣantaḥ) - plowing, cultivators, those who plow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of karṣat
karṣat - plowing, drawing, dragging, cultivators
Present Active Participle
Derived from root kṛṣ (to plow) + present participle suffix -at
Root: kṛṣ (class 1)
लाङ्गलैः (lāṅgalaiḥ) - by ploughs, with ploughshares
(noun)
Instrumental, neuter, plural of lāṅgala
lāṅgala - plough, plowshare
पुंसः (puṁsaḥ) - living beings, creatures, men
(noun)
Accusative, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, person, male, living being, creature
Note: Can also be gen. sg. or nom. pl., but contextually functions as object of 'ghnanti'.
घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of han
Root: han (class 2)
भूमिशयान् (bhūmiśayān) - earth-dwellers, those lying in the earth
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhūmiśaya
bhūmiśaya - earth-dwelling, lying in the earth
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+śaya)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - śaya – lying, resting, sleeping; one who lies/sleeps
adjective (masculine)
Derived from root śī (to lie, sleep)
Root: śī (class 2)
बहून् (bahūn) - many, numerous, abundant
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, numerous, abundant
जीवान् (jīvān) - living beings, creatures, souls
(noun)
Accusative, masculine, plural of jīva
jīva - living being, creature, soul, life
Root: jīv
अन्यान् (anyān) - other, different
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, different, distinct
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
बहुशः (bahuśaḥ) - frequently, repeatedly, manifoldly, numerously
(indeclinable)
Formed from bahu with suffix -śaḥ
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
किम् (kim) - what? why? whether
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?, whether
प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it occurs, it becomes clear, it shines forth
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Alternate form of dat. sg. for 'you'.