महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-152, verse-8
भीम उवाच ।
राक्षसास्तं न पश्यामि धनेश्वरमिहान्तिके ।
दृष्ट्वापि च महाराजं नाहं याचितुमुत्सहे ॥८॥
राक्षसास्तं न पश्यामि धनेश्वरमिहान्तिके ।
दृष्ट्वापि च महाराजं नाहं याचितुमुत्सहे ॥८॥
8. bhīma uvāca ,
rākṣasāstaṁ na paśyāmi dhaneśvaramihāntike ,
dṛṣṭvāpi ca mahārājaṁ nāhaṁ yācitumutsahe.
rākṣasāstaṁ na paśyāmi dhaneśvaramihāntike ,
dṛṣṭvāpi ca mahārājaṁ nāhaṁ yācitumutsahe.
8.
bhīmaḥ uvāca rākṣasāḥ tam na paśyāmi dhaneśvaram iha
antike dṛṣṭvā api ca mahārājam na aham yācitum utsahe
antike dṛṣṭvā api ca mahārājam na aham yācitum utsahe
8.
Bhīma said: 'O Rākṣasas, I do not see the lord of wealth (Kubera) here nearby. And even if I were to see the great king, I would not dare to beg.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Bhīma addressing the Rākṣasa guards or companions. (O Rākṣasas (demons))
- तम् (tam) - referring to Kubera (him, that)
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- धनेश्वरम् (dhaneśvaram) - the lord of wealth, Kubera
- इह (iha) - here, in this world
- अन्तिके (antike) - near, in the vicinity, close
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- अपि (api) - even, also, too
- च (ca) - and, also
- महाराजम् (mahārājam) - referring to Kubera. (the great king)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- याचितुम् (yācitum) - to beg, to ask for
- उत्सहे (utsahe) - I dare, I am able, I venture
Words meanings and morphology
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - fearful, formidable, Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Bhīma addressing the Rākṣasa guards or companions. (O Rākṣasas (demons))
(noun)
Vocative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being
तम् (tam) - referring to Kubera (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present stem paśya from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
धनेश्वरम् (dhaneśvaram) - the lord of wealth, Kubera
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhaneśvara
dhaneśvara - lord of wealth, Kubera
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhana+īśvara)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अन्तिके (antike) - near, in the vicinity, close
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb "nearby".
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
formed from root dṛś + suffix tvā
Root: dṛś (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाराजम् (mahārājam) - referring to Kubera. (the great king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma-dhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
याचितुम् (yācitum) - to beg, to ask for
(indeclinable)
infinitive
formed from root yāc + suffix tum
Root: yāc (class 1)
उत्सहे (utsahe) - I dare, I am able, I venture
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ut-sah
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: ātmanepada form.