महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-152, verse-2
अपश्यत्तत्र पाञ्चाली सौगन्धिकमनुत्तमम् ।
अनिलोढमितो नूनं सा बहूनि परीप्सति ॥२॥
अनिलोढमितो नूनं सा बहूनि परीप्सति ॥२॥
2. apaśyattatra pāñcālī saugandhikamanuttamam ,
aniloḍhamito nūnaṁ sā bahūni parīpsati.
aniloḍhamito nūnaṁ sā bahūni parīpsati.
2.
apaśyat tatra pāñcālī saugandhikam anuttamam
aniloḍham itaḥ nūnam sā bahūni parīpsati
aniloḍham itaḥ nūnam sā bahūni parīpsati
2.
There, Draupadi saw an unequalled, fragrant flower. She surely desired to obtain many such flowers, which were carried by the wind from this direction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
- तत्र (tatra) - there, in that place
- पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, princess of Pañcāla
- सौगन्धिकम् (saugandhikam) - a fragrant lotus flower (a fragrant flower, a white water-lily)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled, peerless, excellent, best
- अनिलोढम् (aniloḍham) - wind-carried, borne by the wind
- इतः (itaḥ) - from here, hence, from this place
- नूनम् (nūnam) - surely, indeed, certainly
- सा (sā) - Draupadi (she, that (feminine))
- बहूनि (bahūni) - many, numerous
- परीप्सति (parīpsati) - desires to obtain, wishes for
Words meanings and morphology
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of paś
Imperfect Active
3rd person singular, root paś changed from dṛś
Root: dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
derived from tad (that) + tral suffix
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, princess of Pañcāla
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - Draupadi, princess of Pañcāla
सौगन्धिकम् (saugandhikam) - a fragrant lotus flower (a fragrant flower, a white water-lily)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saugandhika
saugandhika - fragrant; a fragrant flower, white water-lily
derived from sugandha (fragrance) with -ika suffix
अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled, peerless, excellent, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unequalled, unsurpassed, excellent
a (negative) + uttama (best)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - uttama – best, highest, supreme
adjective
superlative of ud
Note: Qualifies saugandhikam.
अनिलोढम् (aniloḍham) - wind-carried, borne by the wind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aniloḍha
aniloḍha - carried by the wind
Compound formed from anila (wind) and ūḍha (carried)
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (anila+ūḍha)
- anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2) - ūḍha – carried, borne, conveyed
adjective
Past Passive Participle
derived from root vah (to carry) in the past passive participle form
Root: vah (class 1)
Note: Qualifies saugandhikam.
इतः (itaḥ) - from here, hence, from this place
(indeclinable)
adverbial suffix tas
नूनम् (nūnam) - surely, indeed, certainly
(indeclinable)
सा (sā) - Draupadi (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
feminine nominative singular of tad
बहूनि (bahūni) - many, numerous
(adjective)
Accusative, neuter, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
neuter accusative plural
Note: Refers to "many [flowers]".
परीप्सति (parīpsati) - desires to obtain, wishes for
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of parīps
Desiderative Present Active
3rd person singular, present indicative, active voice, desiderative of √āp (to obtain) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: āp (class 5)