महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-122, verse-23
तामेव प्रतिगृह्याहं राजन्दुहितरं तव ।
क्षमिष्यामि महीपाल सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२३॥
क्षमिष्यामि महीपाल सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२३॥
23. tāmeva pratigṛhyāhaṁ rājanduhitaraṁ tava ,
kṣamiṣyāmi mahīpāla satyametadbravīmi te.
kṣamiṣyāmi mahīpāla satyametadbravīmi te.
23.
tām eva pratigṛhya aham rājan duhitaram tava
kṣamiṣyāmi mahīpāla satyam etat bravīmi te
kṣamiṣyāmi mahīpāla satyam etat bravīmi te
23.
O King, O protector of the earth, I will forgive (you) upon accepting your daughter. I speak this truth to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (daughter) (her, that (feminine, accusative singular))
- एव (eva) - indeed, only, very
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having taken
- अहम् (aham) - I
- राजन् (rājan) - O king
- दुहितरम् (duhitaram) - daughter (accusative singular)
- तव (tava) - your (genitive singular)
- क्षमिष्यामि (kṣamiṣyāmi) - I will forgive
- महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
- सत्यम् (satyam) - truth
- एतत् (etat) - this (neuter, nominative/accusative singular)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak
- ते (te) - to you (dative singular)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (daughter) (her, that (feminine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having taken
(indeclinable)
absolutive
gerund formed with `prati` + `grah` + `lyap`
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दुहितरम् (duhitaram) - daughter (accusative singular)
(noun)
Accusative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
तव (tava) - your (genitive singular)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
क्षमिष्यामि (kṣamiṣyāmi) - I will forgive
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṣam
future active
future tense, 1st person singular
Root: kṣam (class 1)
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
derived from root `pāl` (to protect)
Root: pāl
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true
एतत् (etat) - this (neuter, nominative/accusative singular)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
present active
present tense, 1st person singular
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you (dative singular)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)