महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-114, verse-15
सर्वाँल्लोकान्प्रपश्यामि प्रसादात्तव सुव्रत ।
वैखानसानां जपतामेष शब्दो महात्मनाम् ॥१५॥
वैखानसानां जपतामेष शब्दो महात्मनाम् ॥१५॥
15. sarvāँllokānprapaśyāmi prasādāttava suvrata ,
vaikhānasānāṁ japatāmeṣa śabdo mahātmanām.
vaikhānasānāṁ japatāmeṣa śabdo mahātmanām.
15.
sarvān lokān prapaśyāmi prasādāt tava suvrata
vaikhānasānām japatām eṣaḥ śabdaḥ mahātmanām
vaikhānasānām japatām eṣaḥ śabdaḥ mahātmanām
15.
O virtuous one (suvrata), by your grace, I behold all the worlds. This sound is of the Vaikhānasa ascetics and other great souls (mahātman) who are chanting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
- प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see, I behold
- प्रसादात् (prasādāt) - by grace, by favor, through kindness
- तव (tava) - your, of you
- सुव्रत (suvrata) - O one of good vows, O virtuous one
- वैखानसानाम् (vaikhānasānām) - of the Vaikhānasa ascetics
- जपताम् (japatām) - of those chanting, of those muttering prayers
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, word, voice
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great souls, of the exalted ones
Words meanings and morphology
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, region
प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of prapaś
Present indicative active 1st singular
Root dṛś (दृश्) 'to see' with upasarga pra (प्र), uses paśya-stem.
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
प्रसादात् (prasādāt) - by grace, by favor, through kindness
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clearness, serenity
Derived from root sad (सद्) with upasarga pra (प्र).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive singular of yuṣmad (you).
सुव्रत (suvrata) - O one of good vows, O virtuous one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - one who has good vows, virtuous, pious
Compound type : bahuvrihi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
वैखानसानाम् (vaikhānasānām) - of the Vaikhānasa ascetics
(noun)
Genitive, masculine, plural of vaikhānasa
vaikhānasa - a class of hermits, forest ascetics, followers of Vikhanas
Derived from Vikhanas (विकानस्).
जपताम् (japatām) - of those chanting, of those muttering prayers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of japat
japat - chanting, muttering prayers (pres. act. participle)
Present Active Participle
Derived from root jap (जप्) 'to mutter, to whisper, to chant'.
Root: jap (class 1)
Note: Masculine plural genitive, modifying Vaikhānasa ascetics and mahātman.
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Masculine singular nominative of etad.
शब्दः (śabdaḥ) - sound, word, voice
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, word, noise, voice
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great souls, of the exalted ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, exalted one, high-souled (mahātman)
Compound formed from mahat (great) and ātman (soul).
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)