महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-49, verse-10
अभ्यषिञ्चत्ततो धौम्यो व्यासश्च सुमहातपाः ।
नारदं वै पुरस्कृत्य देवलं चासितं मुनिम् ॥१०॥
नारदं वै पुरस्कृत्य देवलं चासितं मुनिम् ॥१०॥
10. abhyaṣiñcattato dhaumyo vyāsaśca sumahātapāḥ ,
nāradaṁ vai puraskṛtya devalaṁ cāsitaṁ munim.
nāradaṁ vai puraskṛtya devalaṁ cāsitaṁ munim.
10.
abhyaṣiñcat tataḥ dhaumyaḥ vyāsaḥ ca sumahātapāḥ
nāradam vai puraskṛtya devalam ca asitam munim
nāradam vai puraskṛtya devalam ca asitam munim
10.
Then Dhaumya and Vyasa, who was a greatly ascetic (tapas) sage, performed the consecration ritual, having placed Narada, Devala, and the sage Asita at the forefront.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभ्यषिञ्चत् (abhyaṣiñcat) - consecrated, sprinkled, performed ablution
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- धौम्यः (dhaumyaḥ) - Dhaumya
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
- च (ca) - and
- सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - of very great austerities, highly ascetic
- नारदम् (nāradam) - Narada
- वै (vai) - indeed, surely, emphatically
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made precede
- देवलम् (devalam) - Devala
- च (ca) - and
- असितम् (asitam) - Asita
- मुनिम् (munim) - the sage Asita (sage, ascetic)
Words meanings and morphology
अभ्यषिञ्चत् (abhyaṣiñcat) - consecrated, sprinkled, performed ablution
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhiṣiñc
Imperfect stem
Root ṣic (śic) with prefix abhi, in imperfect tense formation.
Prefix: abhi
Root: ṣic (class 6)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Ablative adverb from the pronoun tad (that).
धौम्यः (dhaumyaḥ) - Dhaumya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (name of a sage, priest of the Pandavas)
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a revered sage, compiler of the Vedas and author of the Mahabharata)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - of very great austerities, highly ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahātapas
sumahātapas - one of very great austerities (tapas), highly ascetic
Compound type : Bahuvrihi (su+mahā+tapas)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix/indeclinable adverb. - mahā – great, large, mighty, extensive
adjective
Stem form of mahat. - tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
नारदम् (nāradam) - Narada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (name of a divine sage, messenger of the gods)
वै (vai) - indeed, surely, emphatically
(indeclinable)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made precede
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed from the root kṛ (to do, make) with the preverb puras.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
देवलम् (devalam) - Devala
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devala
devala - Devala (name of a sage)
च (ca) - and
(indeclinable)
असितम् (asitam) - Asita
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of asita
asita - Asita (name of a sage, literally 'unbound' or 'black')
मुनिम् (munim) - the sage Asita (sage, ascetic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint