महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-24, verse-13
स तैः परिवृतः सर्वैर्विष्वगश्वं नराधिपम् ।
अभ्यगच्छन्महातेजाः पौरवं पुरुषर्षभः ॥१३॥
अभ्यगच्छन्महातेजाः पौरवं पुरुषर्षभः ॥१३॥
13. sa taiḥ parivṛtaḥ sarvairviṣvagaśvaṁ narādhipam ,
abhyagacchanmahātejāḥ pauravaṁ puruṣarṣabhaḥ.
abhyagacchanmahātejāḥ pauravaṁ puruṣarṣabhaḥ.
13.
sa taiḥ parivṛtaḥ sarvaiḥ viṣvagaśvam narādhipam
abhyagacchat mahātejāḥ pauravam puruṣarṣabhaḥ
abhyagacchat mahātejāḥ pauravam puruṣarṣabhaḥ
13.
He (Arjuna), the bull among men (puruṣarṣabha) and greatly powerful, surrounded by all of them, approached Viṣvagaśva, the Paurava king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - referring to Dhanaṃjaya (Arjuna) (he, that (masculine singular nominative))
- तैः (taiḥ) - by the previously mentioned collected kings/people (by them)
- परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- विष्वगश्वम् (viṣvagaśvam) - Viṣvagaśva (a king's name)
- नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
- अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached, he went towards
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly powerful, mighty, glorious
- पौरवम् (pauravam) - descendant of Puru, a Paurava (king)
- पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - best of men, bull among men
Words meanings and morphology
स (sa) - referring to Dhanaṃjaya (Arjuna) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `abhyagacchat`.
तैः (taiḥ) - by the previously mentioned collected kings/people (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the people/kings who were assembled.
परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
From root `vṛ` (to cover, enclose) with prefix `pari-`.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies `saḥ` (Arjuna).
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `taiḥ`.
विष्वगश्वम् (viṣvagaśvam) - Viṣvagaśva (a king's name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viṣvagaśva
viṣvagaśva - a king's name, 'having horses everywhere'
Compound type : bahuvrihi (viṣvak+aśva)
- viṣvak – all-pervading, everywhere
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Object of `abhyagacchat`.
नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord
noun (masculine)
Note: In apposition to Viṣvagaśva.
अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhigam
Imperfect, 3rd person singular, active voice. Root `gam` (to go) with prefix `abhi-`.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Subject is `saḥ` (Arjuna).
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly powerful, mighty, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great energy/splendor, mighty, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - tejas – splendor, energy, power
noun (neuter)
Note: Modifies `saḥ` (Arjuna).
पौरवम् (pauravam) - descendant of Puru, a Paurava (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paurava
paurava - descendant of Puru; a king of the Puru dynasty
Derived from `puru` with suffix `a`.
Note: In apposition to Viṣvagaśva.
पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - best of men, bull among men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, bull among men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person; the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
Note: In apposition to `saḥ` (Arjuna).