महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-23, verse-17
स तानपि महेष्वासो विजित्य भरतर्षभ ।
तैरेव सहितः सर्वैः प्राग्ज्योतिषमुपाद्रवत् ॥१७॥
तैरेव सहितः सर्वैः प्राग्ज्योतिषमुपाद्रवत् ॥१७॥
17. sa tānapi maheṣvāso vijitya bharatarṣabha ,
taireva sahitaḥ sarvaiḥ prāgjyotiṣamupādravat.
taireva sahitaḥ sarvaiḥ prāgjyotiṣamupādravat.
17.
sa tān api maheṣvāsaḥ vijitya bharatarṣabha
taiḥ eva sahitaḥ sarvaiḥ prāgjyotiṣam upādravat
taiḥ eva sahitaḥ sarvaiḥ prāgjyotiṣam upādravat
17.
O best among the Bharatas, that great archer (Arjuna), having conquered all of them, then proceeded to Prāgjyotiṣa, accompanied by all of those (allies).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- तान् (tān) - the inhabitants and kings mentioned in the previous verse (them, those)
- अपि (api) - also, even, indeed
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - Arjuna, the great archer (great archer)
- विजित्य (vijitya) - having conquered, after conquering
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya (O best of Bharatas)
- तैः (taiḥ) - by the previously conquered inhabitants and kings (who are now allies) (by them)
- एव (eva) - only, indeed, just so
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all of them (the conquered allies) (by all, by everyone)
- प्राग्ज्योतिषम् (prāgjyotiṣam) - to Prāgjyotiṣa (a kingdom)
- उपाद्रवत् (upādravat) - he attacked, he proceeded to, he rushed upon
Words meanings and morphology
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - the inhabitants and kings mentioned in the previous verse (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - Arjuna, the great archer (great archer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a mighty bow
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - iṣvāsa – archer, bowman (one who casts arrows)
noun (masculine)
agent noun
From iṣu (arrow) and root as (to throw/cast).
Root: as (class 4)
विजित्य (vijitya) - having conquered, after conquering
(indeclinable)
gerund/absolutive
vi (prefix) + root ji (to conquer) + lyap (suffix).
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – Bharata (an ancient king, ancestor of a famous lineage)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
तैः (taiḥ) - by the previously conquered inhabitants and kings (who are now allies) (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - only, indeed, just so
(indeclinable)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, joined with, endowed with
Past Passive Participle
From sa (with) + root dhā (to place) -> hita. sa + hita = sahita.
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'sa' (Arjuna).
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all of them (the conquered allies) (by all, by everyone)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
प्राग्ज्योतिषम् (prāgjyotiṣam) - to Prāgjyotiṣa (a kingdom)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of prāgjyotiṣa
prāgjyotiṣa - Prāgjyotiṣa (ancient kingdom, modern Assam)
उपाद्रवत् (upādravat) - he attacked, he proceeded to, he rushed upon
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of drav
Imperfect active 3rd singular
upa + ā (prefixes) + a (augment) + drav (root) + at (ending).
Prefixes: upa+ā
Root: drav (class 1)