महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-5, verse-8
दृष्टं मयेदं निधनं यदूनां राज्ञां च पूर्वं कुरुपुंगवानाम् ।
नाहं विना यदुभिर्यादवानां पुरीमिमां द्रष्टुमिहाद्य शक्तः ॥८॥
नाहं विना यदुभिर्यादवानां पुरीमिमां द्रष्टुमिहाद्य शक्तः ॥८॥
8. dṛṣṭaṁ mayedaṁ nidhanaṁ yadūnāṁ; rājñāṁ ca pūrvaṁ kurupuṁgavānām ,
nāhaṁ vinā yadubhiryādavānāṁ; purīmimāṁ draṣṭumihādya śaktaḥ.
nāhaṁ vinā yadubhiryādavānāṁ; purīmimāṁ draṣṭumihādya śaktaḥ.
8.
dṛṣṭam mayā idam nidhanam yadūnām
rājñām ca pūrvam kuru-puṅgavānām
| na aham vinā yadubhiḥ yādavānām
purīm imām draṣṭum iha adya śaktaḥ
rājñām ca pūrvam kuru-puṅgavānām
| na aham vinā yadubhiḥ yādavānām
purīm imām draṣṭum iha adya śaktaḥ
8.
I have witnessed this destruction of the Yādavas, just as I previously saw that of the kings, the foremost among the Kurus. Without the Yādavas, I am no longer able to behold this city of the Yādavas here today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed
- मया (mayā) - by me
- इदम् (idam) - this
- निधनम् (nidhanam) - the destruction of the Yādavas (destruction, death, end)
- यदूनाम् (yadūnām) - of the Yadus (Yādavas)
- राज्ञाम् (rājñām) - of the Kuru kings (of the kings)
- च (ca) - and, also
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- कुरु-पुङ्गवानाम् (kuru-puṅgavānām) - of the foremost among the Kurus, of the best of the Kurus
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- विना (vinā) - without, except
- यदुभिः (yadubhiḥ) - by the Yadus (Yādavas)
- यादवानाम् (yādavānām) - of the Yādavas
- पुरीम् (purīm) - the city of Dvārakā (city, town)
- इमाम् (imām) - this
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
- इह (iha) - here, in this place
- अद्य (adya) - today, now
- शक्तः (śaktaḥ) - not able (to remain) (able, capable)
Words meanings and morphology
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, visible
Past Passive Participle
From √dṛś (to see), neuter nominative/accusative singular
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Modifies 'nidhanam'.
निधनम् (nidhanam) - the destruction of the Yādavas (destruction, death, end)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidhana
nidhana - destruction, death, end
From ni-√dhā (to lay down, destroy)
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
यदूनाम् (yadūnām) - of the Yadus (Yādavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of yadu
yadu - Yadu (name of an ancient king, progenitor of the Yādava clan)
Note: Possessive, modifies 'nidhanam'.
राज्ञाम् (rājñām) - of the Kuru kings (of the kings)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
Accusative singular neuter of 'pūrva' used adverbially
Root: pṛ (class 3)
कुरु-पुङ्गवानाम् (kuru-puṅgavānām) - of the foremost among the Kurus, of the best of the Kurus
(noun)
Genitive, masculine, plural of kuru-puṅgava
kuru-puṅgava - foremost among the Kurus, best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+puṅgava)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, progenitor of a lineage)
proper noun (masculine)
Root: kṛ (class 8) - puṅgava – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of 'śaktaḥ'.
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
यदुभिः (yadubhiḥ) - by the Yadus (Yādavas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of yadu
yadu - Yadu (progenitor of the Yādava clan)
यादवानाम् (yādavānām) - of the Yādavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, a Yādava
patronymic from Yadu
Note: Possessive, modifies 'purīm'.
पुरीम् (purīm) - the city of Dvārakā (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town
Note: Object of 'draṣṭum'.
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
(indeclinable)
Infinitive
Formed from √dṛś with -tum suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Complements 'śaktaḥ'.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Modifies 'draṣṭum'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Modifies 'draṣṭum'.
शक्तः (śaktaḥ) - not able (to remain) (able, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
From √śak (to be able), masculine nominative singular
Root: śak (class 5)
Note: In the context of 'na śaktaḥ', it means 'not able'.