महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-5, verse-19
स संनिरुद्धेन्द्रियवाङ्मनास्तु शिश्ये महायोगमुपेत्य कृष्णः ।
जराथ तं देशमुपाजगाम लुब्धस्तदानीं मृगलिप्सुरुग्रः ॥१९॥
जराथ तं देशमुपाजगाम लुब्धस्तदानीं मृगलिप्सुरुग्रः ॥१९॥
19. sa saṁniruddhendriyavāṅmanāstu; śiśye mahāyogamupetya kṛṣṇaḥ ,
jarātha taṁ deśamupājagāma; lubdhastadānīṁ mṛgalipsurugraḥ.
jarātha taṁ deśamupājagāma; lubdhastadānīṁ mṛgalipsurugraḥ.
19.
sa saṃniruddha-indriya-vāk-manāḥ
tu śiśye mahā-yogam upetya kṛṣṇaḥ
| jarā atha tam deśam upājagāma
lubdhaḥ tadānīm mṛga-lipsuḥ ugraḥ
tu śiśye mahā-yogam upetya kṛṣṇaḥ
| jarā atha tam deśam upājagāma
lubdhaḥ tadānīm mṛga-lipsuḥ ugraḥ
19.
Kṛṣṇa, with his senses, speech, and mind completely restrained, lay down, having entered into a state of profound meditation (yoga). Then, the fierce hunter Jarā, who was at that time seeking game, came to that very spot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- संनिरुद्ध-इन्द्रिय-वाक्-मनाः (saṁniruddha-indriya-vāk-manāḥ) - having restrained senses, speech, and mind
- तु (tu) - indeed, but, however
- शिश्ये (śiśye) - he lay down
- महा-योगम् (mahā-yogam) - a state of profound meditation (yoga) (great (yoga))
- उपेत्य (upetya) - having attained, having approached, having entered
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
- जरा (jarā) - Jarā (name of the hunter) (Jarā (proper noun), old age)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- तम् (tam) - that, him
- देशम् (deśam) - spot, place (place, region)
- उपाजगाम (upājagāma) - he came near, he approached
- लुब्धः (lubdhaḥ) - hunter (hunter, greedy, desirous)
- तदानीम् (tadānīm) - at that time, then
- मृग-लिप्सुः (mṛga-lipsuḥ) - desirous of game/deer
- उग्रः (ugraḥ) - fierce, terrible, violent
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kṛṣṇa
संनिरुद्ध-इन्द्रिय-वाक्-मनाः (saṁniruddha-indriya-vāk-manāḥ) - having restrained senses, speech, and mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃniruddha-indriya-vāk-manas
saṁniruddha-indriya-vāk-manas - with restrained senses, speech, and mind
Compound type : bahuvrihi (saṃniruddha+indriya+vāc+manas)
- saṃniruddha – completely restrained, suppressed
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From root rudh- (to obstruct) with saṃ-ni-
Prefixes: sam+ni
Root: rudh (class 7) - indriya – sense organ, faculty
noun (neuter) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Note: Modifies 'sa' (Kṛṣṇa)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
शिश्ये (śiśye) - he lay down
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of śī
Perfect
Root verb 'śī' (to lie), perfect tense, 3rd person singular, Ātmanepada
Root: śī (class 2)
महा-योगम् (mahā-yogam) - a state of profound meditation (yoga) (great (yoga))
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahā-yoga
mahā-yoga - great (yoga), profound concentration
Compound type : karmadhāraya (mahā+yoga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yoga – union, spiritual discipline, meditation, concentration
noun (masculine)
From root yuj- (to join, unite)
Root: yuj (class 7)
Note: Object of 'upetya'
उपेत्य (upetya) - having attained, having approached, having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root i- (to go) with upa- + -tya suffix
Prefix: upa
Root: i (class 2)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a Hindu deity), black, dark
जरा (jarā) - Jarā (name of the hunter) (Jarā (proper noun), old age)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jarā
jarā - Jarā (name of a hunter), old age, decay
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'deśam'
देशम् (deśam) - spot, place (place, region)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, spot, country
Note: Object of 'upājagāma'
उपाजगाम (upājagāma) - he came near, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect
Root verb 'gam' (to go) with upa-ā-, perfect tense, 3rd person singular
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
लुब्धः (lubdhaḥ) - hunter (hunter, greedy, desirous)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lubdha
lubdha - hunter, desirous, greedy, confused
From root lubh- (to desire, disturb)
Root: lubh (class 4)
Note: Refers to Jarā
तदानीम् (tadānīm) - at that time, then
(indeclinable)
मृग-लिप्सुः (mṛga-lipsuḥ) - desirous of game/deer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛga-lipsu
mṛga-lipsu - desirous of deer/game
Compound type : tatpurusha (mṛga+lipsu)
- mṛga – deer, wild animal, game
noun (masculine) - lipsu – desirous of, wishing to obtain
desiderative adjective (masculine)
Desiderative suffix -su
From root labh- (to obtain) with desiderative suffix
Root: labh (class 1)
Note: Modifies 'jarā' (the hunter)
उग्रः (ugraḥ) - fierce, terrible, violent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, violent, mighty
Note: Modifies 'jarā' (the hunter)