महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-5, verse-16
ततो गते भ्रातरि वासुदेवो जानन्सर्वा गतयो दिव्यदृष्टिः ।
वने शून्ये विचरंश्चिन्तयानो भूमौ ततः संविवेशाग्र्यतेजाः ॥१६॥
वने शून्ये विचरंश्चिन्तयानो भूमौ ततः संविवेशाग्र्यतेजाः ॥१६॥
16. tato gate bhrātari vāsudevo; jānansarvā gatayo divyadṛṣṭiḥ ,
vane śūnye vicaraṁścintayāno; bhūmau tataḥ saṁviveśāgryatejāḥ.
vane śūnye vicaraṁścintayāno; bhūmau tataḥ saṁviveśāgryatejāḥ.
16.
tataḥ gate bhrātari vāsudevaḥ
jānan sarvāḥ gatayaḥ divyadṛṣṭiḥ
vane śūnye vicaran cintayānaḥ
bhūmau tataḥ saṃviveśa agryatejāḥ
jānan sarvāḥ gatayaḥ divyadṛṣṭiḥ
vane śūnye vicaran cintayānaḥ
bhūmau tataḥ saṃviveśa agryatejāḥ
16.
tataḥ bhrātari gate divyadṛṣṭiḥ
sarvāḥ gatayaḥ jānan agryatejāḥ
vāsudevaḥ śūnye vane vicaran
cintayānaḥ tataḥ bhūmau saṃviveśa
sarvāḥ gatayaḥ jānan agryatejāḥ
vāsudevaḥ śūnye vane vicaran
cintayānaḥ tataḥ bhūmau saṃviveśa
16.
Then, after his brother had departed, Vāsudeva, who knew all destinies and possessed divine vision, wandered in the desolate forest, contemplating deeply. Then, the glorious one lay down on the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - Indicates the sequence of events, that this happened after something else. (then, thence, afterwards)
- गते (gate) - Part of a locative absolute construction: 'his brother having departed'. (having gone, departed)
- भ्रातरि (bhrātari) - The brother of Vāsudeva (Kṛṣṇa), likely Balarāma or Baladeva, in a locative absolute construction. (brother)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - The main subject of this sentence, referring to Kṛṣṇa. (Vāsudeva (son of Vasudeva, Kṛṣṇa))
- जानन् (jānan) - Vāsudeva possessing knowledge. (knowing)
- सर्वाः (sarvāḥ) - All destinies or states. (all)
- गतयः (gatayaḥ) - All the destinies or paths of existence. (movements, courses, states, destinies)
- दिव्यदृष्टिः (divyadṛṣṭiḥ) - Describing Vāsudeva's special ability of divine sight. (divine-sighted, having divine vision)
- वने (vane) - The location where Vāsudeva was wandering. (in the forest)
- शून्ये (śūnye) - Describing the forest as desolate or unoccupied. (empty, desolate, void)
- विचरन् (vicaran) - Vāsudeva engaged in wandering. (wandering, roaming)
- चिन्तयानः (cintayānaḥ) - Vāsudeva meditating or pondering deeply. (contemplating, thinking deeply, meditating)
- भूमौ (bhūmau) - The place where Vāsudeva lay down. (on the ground, on the earth)
- ततः (tataḥ) - Indicates the subsequent action after wandering and contemplating. (then, afterwards)
- संविवेश (saṁviveśa) - Vāsudeva lay down on the ground. (he lay down, he sat down, he entered)
- अग्र्यतेजाः (agryatejāḥ) - An epithet for Vāsudeva, emphasizing his divine radiance or greatness. (of excellent splendor, glorious)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - Indicates the sequence of events, that this happened after something else. (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
गते (gate) - Part of a locative absolute construction: 'his brother having departed'. (having gone, departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
From root GAM (to go).
Root: GAM (class 1)
Note: Participial form used in locative absolute.
भ्रातरि (bhrātari) - The brother of Vāsudeva (Kṛṣṇa), likely Balarāma or Baladeva, in a locative absolute construction. (brother)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Part of locative absolute with `gate`.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - The main subject of this sentence, referring to Kṛṣṇa. (Vāsudeva (son of Vasudeva, Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
Note: Subject of the main clause.
जानन् (jānan) - Vāsudeva possessing knowledge. (knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñā
jñā - to know, to understand
Present Active Participle
From root JÑĀ (class 9), masculine nominative singular.
Root: JÑĀ (class 9)
Note: Present active participle.
सर्वाः (sarvāḥ) - All destinies or states. (all)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Feminine plural accusative, object of `jānan`.
गतयः (gatayaḥ) - All the destinies or paths of existence. (movements, courses, states, destinies)
(noun)
Accusative, feminine, plural of gati
gati - going, movement, course, path, state, destiny
From root GAM (to go).
Root: GAM (class 1)
दिव्यदृष्टिः (divyadṛṣṭiḥ) - Describing Vāsudeva's special ability of divine sight. (divine-sighted, having divine vision)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyadṛṣṭi
divyadṛṣṭi - divine sight, one having divine sight
Compound type : bahuvrīhi (divya+dṛṣṭi)
- divya – divine, heavenly
adjective - dṛṣṭi – sight, vision, view
noun (feminine)
From root DṚŚ (to see).
Root: DṚŚ (class 1)
Note: Agrees with Vāsudeva.
वने (vane) - The location where Vāsudeva was wandering. (in the forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
शून्ये (śūnye) - Describing the forest as desolate or unoccupied. (empty, desolate, void)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, desolate, zero
विचरन् (vicaran) - Vāsudeva engaged in wandering. (wandering, roaming)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicarat
vicar - to wander, to roam, to move about
Present Active Participle
From root CAR (class 1) with prefix VI; masculine nominative singular.
Prefix: vi
Root: CAR (class 1)
Note: Present active participle.
चिन्तयानः (cintayānaḥ) - Vāsudeva meditating or pondering deeply. (contemplating, thinking deeply, meditating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayāna
cintaya - to think, to consider, to contemplate
Present Middle Participle
From root CIT (class 10), formed with -aya suffix; masculine nominative singular.
Root: CIT (class 10)
Note: Present middle participle.
भूमौ (bhūmau) - The place where Vāsudeva lay down. (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
ततः (tataḥ) - Indicates the subsequent action after wandering and contemplating. (then, afterwards)
(indeclinable)
संविवेश (saṁviveśa) - Vāsudeva lay down on the ground. (he lay down, he sat down, he entered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of saṃviś
Perfect Tense
Root VIŚ (class 6) with prefix SAM; 3rd person singular.
Prefix: sam
Root: VIŚ (class 6)
Note: Form of sam-viś.
अग्र्यतेजाः (agryatejāḥ) - An epithet for Vāsudeva, emphasizing his divine radiance or greatness. (of excellent splendor, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agryatejas
agryatejas - of excellent splendor, glorious
Compound type : bahuvrīhi (agrya+tejas)
- agrya – foremost, excellent, principal
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy
noun (neuter)
Note: Nominative singular of an -as stem, agrees with Vāsudeva.