महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-5, verse-10
ततो महान्निनदः प्रादुरासीत्सस्त्रीकुमारस्य पुरस्य तस्य ।
अथाब्रवीत्केशवः संनिवर्त्य शब्दं श्रुत्वा योषितां क्रोशतीनाम् ॥१०॥
अथाब्रवीत्केशवः संनिवर्त्य शब्दं श्रुत्वा योषितां क्रोशतीनाम् ॥१०॥
10. tato mahānninadaḥ prādurāsī;tsastrīkumārasya purasya tasya ,
athābravītkeśavaḥ saṁnivartya; śabdaṁ śrutvā yoṣitāṁ krośatīnām.
athābravītkeśavaḥ saṁnivartya; śabdaṁ śrutvā yoṣitāṁ krośatīnām.
10.
tataḥ mahān ninadaḥ prāduḥ āsīt
sa-strī-kumārasya purasya tasya
atha abravīt keśavaḥ saṃnivartya
śabdam śrutvā yoṣitām krośatīnām
sa-strī-kumārasya purasya tasya
atha abravīt keśavaḥ saṃnivartya
śabdam śrutvā yoṣitām krośatīnām
10.
tataḥ tasya sa-strī-kumārasya
purasya mahān ninadaḥ prāduḥ āsīt
atha keśavaḥ krośatīnām yoṣitām
śabdam śrutvā saṃnivartya abravīt
purasya mahān ninadaḥ prāduḥ āsīt
atha keśavaḥ krośatīnām yoṣitām
śabdam śrutvā saṃnivartya abravīt
10.
Then a great clamor arose from that city, encompassing its women and children. Then, turning back after hearing the sound of the wailing women, Keśava spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- महान् (mahān) - great (clamor) (great, large, mighty)
- निनदः (ninadaḥ) - clamor (sound, noise, clamor, roar)
- प्रादुः (prāduḥ) - arose (manifest, apparent, arose)
- आसीत् (āsīt) - arose (literally 'was manifest') (was, existed)
- स-स्त्री-कुमारस्य (sa-strī-kumārasya) - encompassing its women and children (of that with women and children, of the women and children)
- पुरस्य (purasya) - of the city (of the city, of the town)
- तस्य (tasya) - of that (city) (of that, its, of him)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna) (Keśava, Krishna (epithet))
- संनिवर्त्य (saṁnivartya) - having turned back (having turned back, having returned)
- शब्दम् (śabdam) - sound (sound, noise, word)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
- योषिताम् (yoṣitām) - of women (of women, among women)
- क्रोशतीनाम् (krośatīnām) - of wailing (women) (of wailing, of crying, of screaming (women))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
महान् (mahān) - great (clamor) (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
निनदः (ninadaḥ) - clamor (sound, noise, clamor, roar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ninada
ninada - sound, noise, clamor, roar, cry
Root: nad (class 1)
प्रादुः (prāduḥ) - arose (manifest, apparent, arose)
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - arose (literally 'was manifest') (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
imperfect tense
root 'as' (to be), imperfect 3rd person singular
Root: as (class 2)
स-स्त्री-कुमारस्य (sa-strī-kumārasya) - encompassing its women and children (of that with women and children, of the women and children)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sa-strī-kumāra
sa-strī-kumāra - with women and children, accompanied by women and children
Bahuvrihi compound 'sa-strī-kumāra' (having women and children)
Compound type : bahuvrihi (sa+strī+kumāra)
- sa – with, together with, accompanied by
prefix - strī – woman, wife, female
noun (feminine) - kumāra – boy, child, youth, son
noun (masculine)
पुरस्य (purasya) - of the city (of the city, of the town)
(noun)
Genitive, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
तस्य (tasya) - of that (city) (of that, its, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Here used as an adjective for 'purasya' (neuter) but declined as masculine or neuter.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense
root 'brū' (to speak), imperfect 3rd person singular
Root: brū (class 2)
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna) (Keśava, Krishna (epithet))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna); having beautiful hair; having long hair
संनिवर्त्य (saṁnivartya) - having turned back (having turned back, having returned)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
root 'vṛt' (to turn) with prefixes 'sam' and 'ni', forming an absolutive suffix '-ya'
Prefixes: sam+ni
Root: vṛt (class 1)
शब्दम् (śabdam) - sound (sound, noise, word)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, language
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
(indeclinable)
gerund (absolutive)
root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'
Root: śru (class 5)
योषिताम् (yoṣitām) - of women (of women, among women)
(noun)
Genitive, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female
क्रोशतीनाम् (krośatīnām) - of wailing (women) (of wailing, of crying, of screaming (women))
(adjective)
Genitive, feminine, plural of krośat
krośat - crying, wailing, screaming (present participle)
present active participle
root 'kruś' (to cry out) with present participle suffix '-at'
Root: kruś (class 1)