महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-5, verse-24
ततो देवैरृषिभिश्चापि कृष्णः समागतश्चारणैश्चैव राजन् ।
गन्धर्वाग्र्यैरप्सरोभिर्वराभिः सिद्धैः साध्यैश्चानतैः पूज्यमानः ॥२४॥
गन्धर्वाग्र्यैरप्सरोभिर्वराभिः सिद्धैः साध्यैश्चानतैः पूज्यमानः ॥२४॥
24. tato devairṛṣibhiścāpi kṛṣṇaḥ; samāgataścāraṇaiścaiva rājan ,
gandharvāgryairapsarobhirvarābhiḥ; siddhaiḥ sādhyaiścānataiḥ pūjyamānaḥ.
gandharvāgryairapsarobhirvarābhiḥ; siddhaiḥ sādhyaiścānataiḥ pūjyamānaḥ.
24.
tataḥ devaiḥ ṛṣibhiḥ ca api kṛṣṇaḥ
samāgataḥ cāraṇaiḥ ca eva rājan
gandharva-agryaiḥ apsarobhiḥ varābhiḥ
siddhaiḥ sādhyaiḥ ca ānataiḥ pūjyamānaḥ
samāgataḥ cāraṇaiḥ ca eva rājan
gandharva-agryaiḥ apsarobhiḥ varābhiḥ
siddhaiḥ sādhyaiḥ ca ānataiḥ pūjyamānaḥ
24.
tataḥ rājan kṛṣṇaḥ devaiḥ ṛṣibhiḥ ca
api cāraṇaiḥ ca eva samāgataḥ
gandharva-agryaiḥ varābhiḥ apsarobhiḥ
siddhaiḥ sādhyaiḥ ca ānataiḥ pūjyamānaḥ
api cāraṇaiḥ ca eva samāgataḥ
gandharva-agryaiḥ varābhiḥ apsarobhiḥ
siddhaiḥ sādhyaiḥ ca ānataiḥ pūjyamānaḥ
24.
Then, O king, Krishna, being met by the gods, sages, and Cāraṇas, and being worshipped by the chief Gandharvas, excellent Apsaras, Siddhas, and Sādhyas, who all bowed down to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
- समागतः (samāgataḥ) - met, approached, arrived
- चारणैः (cāraṇaiḥ) - by the Cāraṇas (celestial bards)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, even, only
- राजन् (rājan) - O king
- गन्धर्व-अग्र्यैः (gandharva-agryaiḥ) - by the chief Gandharvas
- अप्सरोभिः (apsarobhiḥ) - by Apsaras (celestial nymphs)
- वराभिः (varābhiḥ) - by the excellent Apsaras (by the excellent, by the best)
- सिद्धैः (siddhaiḥ) - by the Siddhas (semi-divine beings)
- साध्यैः (sādhyaiḥ) - by the Sādhyas (a class of celestial beings)
- च (ca) - and, also
- आनतैः (ānataiḥ) - by those who bowed down, by the humble
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being worshipped, being honored
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a prominent deity in Hinduism), black, dark
समागतः (samāgataḥ) - met, approached, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgata
samāgata - met, approached, arrived, come together
Past Passive Participle
PPP of sam-ā-gam (to come together, meet)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here with instrumental agents, implying 'was met by'.
चारणैः (cāraṇaiḥ) - by the Cāraṇas (celestial bards)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cāraṇa
cāraṇa - Cāraṇa (a class of celestial bards, singers, and travelers)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
गन्धर्व-अग्र्यैः (gandharva-agryaiḥ) - by the chief Gandharvas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva-agrya
gandharva-agrya - chief of the Gandharvas, foremost Gandharva
Compound type : tatpurusha (gandharva+agrya)
- gandharva – Gandharva (a class of celestial musicians and spirits)
noun (masculine) - agrya – chief, foremost, principal
adjective (masculine)
अप्सरोभिः (apsarobhiḥ) - by Apsaras (celestial nymphs)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of apsaras
apsaras - Apsaras (a celestial nymph, dancer in Indra's court)
वराभिः (varābhiḥ) - by the excellent Apsaras (by the excellent, by the best)
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of varā
varā - excellent, best, beautiful, chosen
Note: Agrees with 'apsarobhiḥ'
सिद्धैः (siddhaiḥ) - by the Siddhas (semi-divine beings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, a Siddha (a semi-divine being with supernatural powers)
साध्यैः (sādhyaiḥ) - by the Sādhyas (a class of celestial beings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sādhya
sādhya - to be accomplished, to be effected; a Sādhya (a class of celestial beings)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आनतैः (ānataiḥ) - by those who bowed down, by the humble
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ānata
ānata - bowed down, bent, humble, reverent
Past Passive Participle
PPP of ā-nam (to bow down)
Prefix: ā
Root: nam (class 1)
Note: Agrees with preceding instrumental nouns
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being worshipped, being honored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being worshipped, being honored, being revered
Present Passive Participle
Present passive participle of root pūj- (to worship)
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'kṛṣṇaḥ'