महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-34, verse-17
मातरं चाविदूरस्थां शिष्यवत्प्रणतां स्थिताम् ।
कुन्तीं ददर्श धर्मात्मा सततं धर्मचारिणीम् ॥१७॥
कुन्तीं ददर्श धर्मात्मा सततं धर्मचारिणीम् ॥१७॥
17. mātaraṁ cāvidūrasthāṁ śiṣyavatpraṇatāṁ sthitām ,
kuntīṁ dadarśa dharmātmā satataṁ dharmacāriṇīm.
kuntīṁ dadarśa dharmātmā satataṁ dharmacāriṇīm.
17.
mātaram ca avidūrasthām śiṣyavat praṇatām sthitām
kuntīm dadarśa dharmātmā satatam dharmacāriṇīm
kuntīm dadarśa dharmātmā satatam dharmacāriṇīm
17.
dharmātmā ca mātaram kuntīm avidūrasthām śiṣyavat
praṇatām sthitām satatam dharmacāriṇīm dadarśa
praṇatām sthitām satatam dharmacāriṇīm dadarśa
17.
And the king, whose intrinsic nature (dharma) was righteousness, saw his mother Kuntī, standing nearby, bowed like a disciple, constantly practicing her duties (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मातरम् (mātaram) - mother (accusative)
- च (ca) - and, also
- अविदूरस्थाम् (avidūrasthām) - standing not far off, nearby
- शिष्यवत् (śiṣyavat) - like a disciple, as a student
- प्रणताम् (praṇatām) - bowed down, respectful, humble
- स्थिताम् (sthitām) - standing, situated, being
- कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (name of a queen)
- ददर्श (dadarśa) - he saw, beheld
- धर्मात्मा (dharmātmā) - The king whose intrinsic nature (dharma) was righteousness. (righteous-souled, whose self is natural law (dharma))
- सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
- धर्मचारिणीम् (dharmacāriṇīm) - practicing natural law (dharma), righteous, virtuous
Words meanings and morphology
मातरम् (mātaram) - mother (accusative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अविदूरस्थाम् (avidūrasthām) - standing not far off, nearby
(adjective)
Accusative, feminine, singular of avidūrasthā
avidūrasthā - standing not far off, nearby
Compound type : tatpurusha (a+vidūra+stha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - vidūra – distant, far off
adjective (masculine/neuter) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
From root √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
शिष्यवत् (śiṣyavat) - like a disciple, as a student
(indeclinable)
Formed with the suffix -vat, indicating 'like' or 'as'
प्रणताम् (praṇatām) - bowed down, respectful, humble
(adjective)
Accusative, feminine, singular of praṇatā
praṇata - bowed, humble, respectful
Past Passive Participle
From prefix pra + root √nam (to bow)
Prefix: pra
Root: √nam (class 1)
स्थिताम् (sthitām) - standing, situated, being
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthitā
sthita - standing, situated, being, abiding
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (name of a queen)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (proper noun)
ददर्श (dadarśa) - he saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of √dṛś
Root: √dṛś (class 1)
धर्मात्मा (dharmātmā) - The king whose intrinsic nature (dharma) was righteousness. (righteous-souled, whose self is natural law (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, whose self is natural law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: √dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
धर्मचारिणीम् (dharmacāriṇīm) - practicing natural law (dharma), righteous, virtuous
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmacāriṇī
dharmacāriṇī - practicing natural law (dharma), righteous, virtuous
Compound type : tatpurusha (dharma+cāriṇī)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: √dhṛ (class 1) - cāriṇī – practicing, behaving, walking, moving (feminine form)
noun/adjective (feminine)
Derived from root √car (to move, practice)
Root: √car (class 1)