महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-34, verse-15
एवं स राजा धर्मात्मा परीत्याश्रममण्डलम् ।
वसु विश्राण्य तत्सर्वं पुनरायान्महीपतिः ॥१५॥
वसु विश्राण्य तत्सर्वं पुनरायान्महीपतिः ॥१५॥
15. evaṁ sa rājā dharmātmā parītyāśramamaṇḍalam ,
vasu viśrāṇya tatsarvaṁ punarāyānmahīpatiḥ.
vasu viśrāṇya tatsarvaṁ punarāyānmahīpatiḥ.
15.
evam saḥ rājā dharmātmā parītya āśramamaṇḍalam
vasu viśrāṇya tat sarvam punar āyāt mahīpatiḥ
vasu viśrāṇya tat sarvam punar āyāt mahīpatiḥ
15.
evam saḥ dharmātmā rājā āśramamaṇḍalam parītya
tat sarvam vasu viśrāṇya mahīpatiḥ punar āyāt
tat sarvam vasu viśrāṇya mahīpatiḥ punar āyāt
15.
Thus, that king, whose intrinsic nature (dharma) was righteousness, after having traversed the region of hermitages and distributed all that wealth, returned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
- राजा (rājā) - king
- धर्मात्मा (dharmātmā) - The king whose intrinsic nature (dharma) was righteousness. (righteous-souled, whose self is natural law (dharma))
- परीत्य (parītya) - having gone around, having traversed
- आश्रममण्डलम् (āśramamaṇḍalam) - the circle of hermitages, the region of hermitages
- वसु (vasu) - wealth, riches
- विश्राण्य (viśrāṇya) - having distributed, having given away
- तत् (tat) - that (neuter nominative/accusative singular)
- सर्वम् (sarvam) - all, entire
- पुनर् (punar) - again, anew
- आयात् (āyāt) - he/she/it came back, returned
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - lord of the earth, king
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धर्मात्मा (dharmātmā) - The king whose intrinsic nature (dharma) was righteousness. (righteous-souled, whose self is natural law (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, whose self is natural law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: √dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
परीत्य (parītya) - having gone around, having traversed
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from prefix pari + root √i (to go) + suffix lyap
Prefix: pari
Root: √i (class 2)
आश्रममण्डलम् (āśramamaṇḍalam) - the circle of hermitages, the region of hermitages
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramamaṇḍala
āśramamaṇḍala - region/circle of hermitages
Compound type : tatpurusha (āśrama+maṇḍala)
- āśrama – hermitage, monastery, sacred retreat
noun (masculine/neuter) - maṇḍala – circle, disc, region, district
noun (neuter)
वसु (vasu) - wealth, riches
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasu
vasu - wealth, riches, goods
विश्राण्य (viśrāṇya) - having distributed, having given away
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from prefix vi + root √śrāṇ (to give, to bestow) + suffix lyap
Prefix: vi
Root: √śrāṇ (class 1)
तत् (tat) - that (neuter nominative/accusative singular)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'sarvam vasu'.
सर्वम् (sarvam) - all, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Modifies 'vasu'.
पुनर् (punar) - again, anew
(indeclinable)
आयात् (āyāt) - he/she/it came back, returned
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of √ā-i
Prefix: ā
Root: √i (class 2)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)