महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-34, verse-12
ततः स राजा प्रददौ तापसार्थमुपाहृतान् ।
कलशान्काञ्चनान्राजंस्तथैवौदुम्बरानपि ॥१२॥
कलशान्काञ्चनान्राजंस्तथैवौदुम्बरानपि ॥१२॥
12. tataḥ sa rājā pradadau tāpasārthamupāhṛtān ,
kalaśānkāñcanānrājaṁstathaivaudumbarānapi.
kalaśānkāñcanānrājaṁstathaivaudumbarānapi.
12.
tataḥ sa rājā pradadau tāpasārtham upāhṛtān
kalaśān kāñcanān rājan tathaiva audumbarān api
kalaśān kāñcanān rājan tathaiva audumbarān api
12.
rājan tataḥ sa rājā tāpasārtham upāhṛtān
kāñcanān audumbarān api ca kalaśān pradadau
kāñcanān audumbarān api ca kalaśān pradadau
12.
Then that king, O King, gave the golden pitchers that had been collected for the ascetics, and similarly those made of Udumbara wood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- स (sa) - "that" referring to the king (that, he)
- राजा (rājā) - king
- प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
- तापसार्थम् (tāpasārtham) - for the sake of ascetics, for ascetics
- उपाहृतान् (upāhṛtān) - (pitchers) that had been collected (brought, collected, procured)
- कलशान् (kalaśān) - pitchers, water pots
- काञ्चनान् (kāñcanān) - golden, made of gold
- राजन् (rājan) - O King!
- तथैव (tathaiva) - just so, similarly, in the same way
- औदुम्बरान् (audumbarān) - (pitchers) made of Udumbara wood (made of Udumbara wood)
- अपि (api) - also, even, too
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Suffix -tas added to pronoun base 'tad'
स (sa) - "that" referring to the king (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Represents 'saḥ' after dropping visarga due to sandhi.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pradā
Perfect Active
From pra- + dā (to give)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
तापसार्थम् (tāpasārtham) - for the sake of ascetics, for ascetics
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpasārtha
tāpasārtha - purpose/sake of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (tāpasa+artha)
- tāpasa – ascetic, hermit
noun (masculine)
From tapas - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, indicating purpose.
उपाहृतान् (upāhṛtān) - (pitchers) that had been collected (brought, collected, procured)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of upāhṛta
upāhṛta - brought, collected, procured, offered
Past Passive Participle
From upa- + ā- + hṛ (to bring)
Prefixes: upa+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'kalaśān'.
कलशान् (kalaśān) - pitchers, water pots
(noun)
Accusative, masculine, plural of kalaśa
kalaśa - pitcher, water pot, jar
Note: Direct object of 'pradadau'.
काञ्चनान् (kāñcanān) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
From kañcana (gold)
Note: Agrees with 'kalaśān'.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: An address to the listener/narrator.
तथैव (tathaiva) - just so, similarly, in the same way
(indeclinable)
Sandhi of 'tathā' (so, thus) + 'eva' (indeed, just)
औदुम्बरान् (audumbarān) - (pitchers) made of Udumbara wood (made of Udumbara wood)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of audumbara
audumbara - relating to or made of Udumbara (Ficus racemosa) wood
Derived from 'udumbara'
Note: Agrees with (implied) 'kalaśān'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Used to link the Udumbara pots with the golden ones.