Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-34, verse-12

ततः स राजा प्रददौ तापसार्थमुपाहृतान् ।
कलशान्काञ्चनान्राजंस्तथैवौदुम्बरानपि ॥१२॥
12. tataḥ sa rājā pradadau tāpasārthamupāhṛtān ,
kalaśānkāñcanānrājaṁstathaivaudumbarānapi.
12. tataḥ sa rājā pradadau tāpasārtham upāhṛtān
kalaśān kāñcanān rājan tathaiva audumbarān api
12. rājan tataḥ sa rājā tāpasārtham upāhṛtān
kāñcanān audumbarān api ca kalaśān pradadau
12. Then that king, O King, gave the golden pitchers that had been collected for the ascetics, and similarly those made of Udumbara wood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • (sa) - "that" referring to the king (that, he)
  • राजा (rājā) - king
  • प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
  • तापसार्थम् (tāpasārtham) - for the sake of ascetics, for ascetics
  • उपाहृतान् (upāhṛtān) - (pitchers) that had been collected (brought, collected, procured)
  • कलशान् (kalaśān) - pitchers, water pots
  • काञ्चनान् (kāñcanān) - golden, made of gold
  • राजन् (rājan) - O King!
  • तथैव (tathaiva) - just so, similarly, in the same way
  • औदुम्बरान् (audumbarān) - (pitchers) made of Udumbara wood (made of Udumbara wood)
  • अपि (api) - also, even, too

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Suffix -tas added to pronoun base 'tad'
(sa) - "that" referring to the king (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Represents 'saḥ' after dropping visarga due to sandhi.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pradā
Perfect Active
From pra- + dā (to give)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
तापसार्थम् (tāpasārtham) - for the sake of ascetics, for ascetics
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpasārtha
tāpasārtha - purpose/sake of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (tāpasa+artha)
  • tāpasa – ascetic, hermit
    noun (masculine)
    From tapas
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially, indicating purpose.
उपाहृतान् (upāhṛtān) - (pitchers) that had been collected (brought, collected, procured)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of upāhṛta
upāhṛta - brought, collected, procured, offered
Past Passive Participle
From upa- + ā- + hṛ (to bring)
Prefixes: upa+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'kalaśān'.
कलशान् (kalaśān) - pitchers, water pots
(noun)
Accusative, masculine, plural of kalaśa
kalaśa - pitcher, water pot, jar
Note: Direct object of 'pradadau'.
काञ्चनान् (kāñcanān) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
From kañcana (gold)
Note: Agrees with 'kalaśān'.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: An address to the listener/narrator.
तथैव (tathaiva) - just so, similarly, in the same way
(indeclinable)
Sandhi of 'tathā' (so, thus) + 'eva' (indeed, just)
औदुम्बरान् (audumbarān) - (pitchers) made of Udumbara wood (made of Udumbara wood)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of audumbara
audumbara - relating to or made of Udumbara (Ficus racemosa) wood
Derived from 'udumbara'
Note: Agrees with (implied) 'kalaśān'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Used to link the Udumbara pots with the golden ones.