Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-15, verse-22

तथा वर्षसहस्राय कुन्तीपुत्रेण धीमता ।
पाल्यमाना धृतिमता सुखं विन्दामहे नृप ॥२२॥
22. tathā varṣasahasrāya kuntīputreṇa dhīmatā ,
pālyamānā dhṛtimatā sukhaṁ vindāmahe nṛpa.
22. tathā varṣasahasrāya kuntīputreṇa dhīmatā
pālyamānā dhṛtimatā sukham vindāmahe nṛpa
22. nṛpa tathā dhīmatā dhṛtimatā kuntīputreṇa
pālyamānā vayam varṣasahasrāya sukham vindāmahe
22. O king (nṛpa), similarly, (with the land/people) being protected by the intelligent (dhīmatā) and resolute (dhṛtimatā) son of Kunti (kuntīputra), we shall obtain happiness (sukham) for a thousand years.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - similarly (similarly, so also)
  • वर्षसहस्राय (varṣasahasrāya) - for the duration of a thousand years (for a thousand years)
  • कुन्तीपुत्रेण (kuntīputreṇa) - by Yudhiṣṭhira (the son of Kunti) (by the son of Kunti)
  • धीमता (dhīmatā) - by Yudhiṣṭhira, who is intelligent (by the intelligent one, by the wise one)
  • पाल्यमाना (pālyamānā) - (with the subjects/land) being protected (being protected, being governed)
  • धृतिमता (dhṛtimatā) - by Yudhiṣṭhira, who is resolute (by the resolute one, by the firm one)
  • सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, ease)
  • विन्दामहे (vindāmahe) - we shall obtain (we find, we obtain, we perceive)
  • नृप (nṛpa) - O king (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - similarly (similarly, so also)
(indeclinable)
Note: Links this statement to previous ones.
वर्षसहस्राय (varṣasahasrāya) - for the duration of a thousand years (for a thousand years)
(noun)
Dative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Tatpurusha compound: varṣa (year) + sahasra (thousand)
Compound type : tatpurusha (varṣa+sahasra)
  • varṣa – year, rain, monsoon
    noun (neuter)
  • sahasra – thousand (as a number or quantity)
    noun (neuter)
Note: Dative of purpose/duration.
कुन्तीपुत्रेण (kuntīputreṇa) - by Yudhiṣṭhira (the son of Kunti) (by the son of Kunti)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti (referring to the Pāṇḍavas, especially Yudhiṣṭhira)
Tatpurusha compound: Kuntī (mother) + putra (son)
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
  • kuntī – Kunti (name of a queen, mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son, child, offspring
    noun (masculine)
Note: Agent of protection.
धीमता (dhīmatā) - by Yudhiṣṭhira, who is intelligent (by the intelligent one, by the wise one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
Derived from dhī (intellect) with the suffix -mat
Note: Adjective modifying 'kuntīputreṇa'.
पाल्यमाना (pālyamānā) - (with the subjects/land) being protected (being protected, being governed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pālyamāna
pālyamāna - being protected, being guarded, being cherished
Present Passive Participle
Derived from √pāl (to protect) with the suffix -māna
Root: pāl (class 10)
Note: Participle acting adverbially, possibly referring to implied 'prajā' (subjects) or 'bhūmi' (land).
धृतिमता (dhṛtimatā) - by Yudhiṣṭhira, who is resolute (by the resolute one, by the firm one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhṛtimat
dhṛtimat - resolute, firm, patient, courageous
Derived from dhṛti (firmness, patience) with the suffix -mat
Note: Adjective modifying 'kuntīputreṇa'.
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, ease)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease, comfort
Note: Object of 'vindāmahe'.
विन्दामहे (vindāmahe) - we shall obtain (we find, we obtain, we perceive)
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 7)
Note: Finite verb.
नृप (nṛpa) - O king (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound: nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    Derived from √pā (to protect)
    Root: pā (class 2)