महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-15, verse-10
ततः संधाय ते सर्वे वाक्यान्यथ समासतः ।
एकस्मिन्ब्राह्मणे राजन्नावेश्योचुर्नराधिपम् ॥१०॥
एकस्मिन्ब्राह्मणे राजन्नावेश्योचुर्नराधिपम् ॥१०॥
10. tataḥ saṁdhāya te sarve vākyānyatha samāsataḥ ,
ekasminbrāhmaṇe rājannāveśyocurnarādhipam.
ekasminbrāhmaṇe rājannāveśyocurnarādhipam.
10.
tataḥ saṃdhāya te sarve vākyāni atha samāsataḥ
ekasmin brāhmaṇe rājan āveśya ūcuḥ narādhipam
ekasmin brāhmaṇe rājan āveśya ūcuḥ narādhipam
10.
rājan tataḥ te sarve atha samāsataḥ vākyāni
saṃdhāya ekasmin brāhmaṇe āveśya narādhipam ūcuḥ
saṃdhāya ekasmin brāhmaṇe āveśya narādhipam ūcuḥ
10.
O King, all of them then concisely formulated their statements, and having entrusted them to a single brahmin (brāhmaṇa), they spoke to the ruler.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
- संधाय (saṁdhāya) - having formulated or composed their statements (having combined, having united, having prepared)
- ते (te) - referring to the people speaking (they)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- वाक्यानि (vākyāni) - their collective message or address (statements, words, sentences)
- अथ (atha) - indicating sequence (now, then, moreover)
- समासतः (samāsataḥ) - concisely, briefly, in summary
- एकस्मिन् (ekasmin) - referring to one brahmin (in one)
- ब्राह्मणे (brāhmaṇe) - in the hands or care of a brahmin (in a brahmin)
- राजन् (rājan) - addressing the narrative's listener, King Janamejaya or similar (O king)
- आवेश्य (āveśya) - having entrusted their words/message to the Brahmin (having entered, having committed, having entrusted)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke
- नराधिपम् (narādhipam) - to the main king being addressed by these people (to the king, to the ruler of men)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
(indeclinable)
from 'tad' (that)
संधाय (saṁdhāya) - having formulated or composed their statements (having combined, having united, having prepared)
(indeclinable)
absolutive
root √dhā (to place) with prefix sam- and suffix -ya (absolutive)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
ते (te) - referring to the people speaking (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
वाक्यानि (vākyāni) - their collective message or address (statements, words, sentences)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - speech, sentence, statement, declaration
from 'vāc' (speech)
अथ (atha) - indicating sequence (now, then, moreover)
(indeclinable)
समासतः (samāsataḥ) - concisely, briefly, in summary
(indeclinable)
adverb formed from 'samāsa' (compound, summary)
एकस्मिन् (ekasmin) - referring to one brahmin (in one)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of eka
eka - one, a certain
Note: Modifies 'brāhmaṇe'.
ब्राह्मणे (brāhmaṇe) - in the hands or care of a brahmin (in a brahmin)
(noun)
Locative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a member of the priestly class
राजन् (rājan) - addressing the narrative's listener, King Janamejaya or similar (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: This is an address.
आवेश्य (āveśya) - having entrusted their words/message to the Brahmin (having entered, having committed, having entrusted)
(indeclinable)
absolutive
root √viś (to enter) with prefix ā- and causative suffix -ya (absolutive)
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: The absolutive form here means 'having caused to enter (their message into the brahmin)' or 'having entrusted'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd plural of √vac
Root: vac (class 2)
नराधिपम् (narādhipam) - to the main king being addressed by these people (to the king, to the ruler of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, king, master
noun (masculine)