महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-1, verse-22
धृष्टकेतोश्च भगिनी जरासंधस्य चात्मजा ।
किंकराः स्मोपतिष्ठन्ति सर्वाः सुबलजां तथा ॥२२॥
किंकराः स्मोपतिष्ठन्ति सर्वाः सुबलजां तथा ॥२२॥
22. dhṛṣṭaketośca bhaginī jarāsaṁdhasya cātmajā ,
kiṁkarāḥ smopatiṣṭhanti sarvāḥ subalajāṁ tathā.
kiṁkarāḥ smopatiṣṭhanti sarvāḥ subalajāṁ tathā.
22.
dhṛṣṭaketoḥ ca bhaginī jarāsaṃdhasya ca ātmajā
kiṃkarāḥ sma upatiṣṭhanti sarvāḥ subalajām tathā
kiṃkarāḥ sma upatiṣṭhanti sarvāḥ subalajām tathā
22.
dhṛṣṭaketoḥ bhaginī ca,
jarāsaṃdhasya ātmajā ca,
sarvāḥ subalajām tathā kiṃkarāḥ sma upatiṣṭhanti
jarāsaṃdhasya ātmajā ca,
sarvāḥ subalajām tathā kiṃkarāḥ sma upatiṣṭhanti
22.
Dhrishtaketu's sister and Jarasandha's daughter, all of them attended Subala's daughter (Gandhari) as if they were servants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टकेतोः (dhṛṣṭaketoḥ) - of Dhrishtaketu
- च (ca) - and, also
- भगिनी (bhaginī) - sister
- जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarasandha
- च (ca) - and, also
- आत्मजा (ātmajā) - daughter
- किंकराः (kiṁkarāḥ) - referring to the royal women who are now serving Gandhari (servants, attendants)
- स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
- उपतिष्ठन्ति (upatiṣṭhanti) - they attend, they serve, they stand near
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (feminine)
- सुबलजाम् (subalajām) - referring to Gandhari (Subala's daughter)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
Words meanings and morphology
धृष्टकेतोः (dhṛṣṭaketoḥ) - of Dhrishtaketu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - name of a king, son of Dhrishtadyumna or Shishupala
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भगिनी (bhaginī) - sister
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarasandha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - name of a powerful king of Magadha
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आत्मजा (ātmajā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of ātmajā
ātmajā - daughter (feminine form of ātmaja, 'self-born')
किंकराः (kiṁkarāḥ) - referring to the royal women who are now serving Gandhari (servants, attendants)
(noun)
Nominative, feminine, plural of kiṃkara
kiṁkara - servant, slave, attendant
स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
(indeclinable)
उपतिष्ठन्ति (upatiṣṭhanti) - they attend, they serve, they stand near
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of upatiṣṭh
present active
root sthā (class 1) with upasarga upa
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
सुबलजाम् (subalajām) - referring to Gandhari (Subala's daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of subalajā
subalajā - daughter of Subala (Gandhari)
Compound type : tatpurusha (subala+jā)
- subala – name of a king, father of Gandhari
proper noun (masculine) - jā – born, produced from (in compounds); daughter (when feminine)
noun (feminine)
derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)