महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-1, verse-15
अकरोद्बन्धमोक्षांश्च वध्यानां मोक्षणं तथा ।
न च धर्मात्मजो राजा कदाचित्किंचिदब्रवीत् ॥१५॥
न च धर्मात्मजो राजा कदाचित्किंचिदब्रवीत् ॥१५॥
15. akarodbandhamokṣāṁśca vadhyānāṁ mokṣaṇaṁ tathā ,
na ca dharmātmajo rājā kadācitkiṁcidabravīt.
na ca dharmātmajo rājā kadācitkiṁcidabravīt.
15.
akarot bandhamokṣān ca vadhyānām mokṣaṇam tathā
na ca dharmātmajaḥ rājā kadācit kiṃcit abravīt
na ca dharmātmajaḥ rājā kadācit kiṃcit abravīt
15.
He (Vidura) granted releases from imprisonment and also the liberation of those condemned to death. And King Yudhishthira, the son of (dharma), never spoke a word (against these actions).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकरोत् (akarot) - Vidura performed these actions, implying from previous context. (he did, he performed)
- बन्धमोक्षान् (bandhamokṣān) - releases from bondage, releases from imprisonment
- च (ca) - and
- वध्यानाम् (vadhyānām) - of those to be killed, of those condemned to death
- मोक्षणम् (mokṣaṇam) - release, liberation
- तथा (tathā) - and, also, thus
- न (na) - not
- च (ca) - and
- धर्मात्मजः (dharmātmajaḥ) - an epithet for Yudhishthira (son of (dharma))
- राजा (rājā) - King Yudhishthira (king)
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
अकरोत् (akarot) - Vidura performed these actions, implying from previous context. (he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
बन्धमोक्षान् (bandhamokṣān) - releases from bondage, releases from imprisonment
(noun)
Accusative, masculine, plural of bandhamokṣa
bandhamokṣa - release from bondage or imprisonment
Compound type : Tatpuruṣa (bandha+mokṣa)
- bandha – bondage, imprisonment, tie
noun (masculine)
Root: bandh (class 9) - mokṣa – release, liberation, freedom
noun (masculine)
Root: muc (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
वध्यानाम् (vadhyānām) - of those to be killed, of those condemned to death
(verbal derivative)
मोक्षणम् (mokṣaṇam) - release, liberation
(noun)
Accusative, neuter, singular of mokṣaṇa
mokṣaṇa - the act of releasing, liberation, freeing
Root: muc (class 6)
तथा (tathā) - and, also, thus
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
धर्मात्मजः (dharmātmajaḥ) - an epithet for Yudhishthira (son of (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātmaja
dharmātmaja - son of (dharma), one born of righteousness
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+ātmaja)
- dharma – (dharma), righteousness, natural law, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
Prefix: ātman
Root: jan (class 4)
राजा (rājā) - King Yudhishthira (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - anything, something
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)