महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-1, verse-1
जनमेजय उवाच ।
प्राप्य राज्यं महाभागाः पाण्डवा मे पितामहाः ।
कथमासन्महाराजे धृतराष्ट्रे महात्मनि ॥१॥
प्राप्य राज्यं महाभागाः पाण्डवा मे पितामहाः ।
कथमासन्महाराजे धृतराष्ट्रे महात्मनि ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
prāpya rājyaṁ mahābhāgāḥ pāṇḍavā me pitāmahāḥ ,
kathamāsanmahārāje dhṛtarāṣṭre mahātmani.
prāpya rājyaṁ mahābhāgāḥ pāṇḍavā me pitāmahāḥ ,
kathamāsanmahārāje dhṛtarāṣṭre mahātmani.
1.
janamejaya uvāca prāpya rājyam mahābhāgāḥ pāṇḍavā me
pitāmahāḥ katham āsan mahārāje dhṛtarāṣṭre mahātmani
pitāmahāḥ katham āsan mahārāje dhṛtarāṣṭre mahātmani
1.
janamejaya uvāca rājyam prāpya me mahābhāgāḥ pāṇḍavā
pitāmahāḥ mahātmani mahārāje dhṛtarāṣṭre katham āsan
pitāmahāḥ mahātmani mahārāje dhṛtarāṣṭre katham āsan
1.
Janamejaya said: "Having regained their kingdom, how did my illustrious Pāṇḍava grandfathers behave towards the great (mahātman) King Dhṛtarāṣṭra?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- प्राप्य (prāpya) - Having regained (having obtained, having reached, having achieved)
- राज्यम् (rājyam) - their kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
- महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious (highly fortunate, illustrious, noble)
- पाण्डवा (pāṇḍavā) - Pāṇḍava (the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
- मे (me) - my (my, to me)
- पितामहाः (pitāmahāḥ) - grandfathers (grandfathers, ancestors)
- कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
- आसन् (āsan) - did they behave (were they) (they were, they existed)
- महाराजे (mahārāje) - towards the great king (to the great king)
- धृतराष्ट्रे (dhṛtarāṣṭre) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name))
- महात्मनि (mahātmani) - the great (mahātman) (to the great-souled, noble)
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Root vac, Parasmaipada, 3rd person singular, Perfect tense
Root: vac (class 2)
प्राप्य (prāpya) - Having regained (having obtained, having reached, having achieved)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root āp (to obtain) with prefix pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form
राज्यम् (rājyam) - their kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From rājan (king) + ya (suffix)
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious (highly fortunate, illustrious, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, noble
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great
adjective - bhāga – fortune, share, portion
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
पाण्डवा (pāṇḍavā) - Pāṇḍava (the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
From Pāṇḍu (name of a king) + a (suffix)
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Enclitic form of asmad
पितामहाः (pitāmahāḥ) - grandfathers (grandfathers, ancestors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather
Compound type : tatpurusha (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great (often used as a suffix for reverence)
adjective
कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
(indeclinable)
आसन् (āsan) - did they behave (were they) (they were, they existed)
(verb)
3rd person , plural, active, Imperfect (Laṅ) of as
Imperfect Active
Root as, Parasmaipada, 3rd person plural, Imperfect tense
Root: as (class 2)
महाराजे (mahārāje) - towards the great king (to the great king)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Note: Used with a sense of 'towards' or 'in relation to'
धृतराष्ट्रे (dhṛtarāṣṭre) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of a king)
Note: Agrees with mahārāje and mahātmani
महात्मनि (mahātmani) - the great (mahātman) (to the great-souled, noble)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; the supreme spirit
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with mahārāje and dhṛtarāṣṭre