महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-72, verse-9
आकुमारं तदा राजन्नागमत्तत्पुरं विभो ।
द्रष्टुकामं कुरुश्रेष्ठं प्रयास्यन्तं धनंजयम् ॥९॥
द्रष्टुकामं कुरुश्रेष्ठं प्रयास्यन्तं धनंजयम् ॥९॥
9. ākumāraṁ tadā rājannāgamattatpuraṁ vibho ,
draṣṭukāmaṁ kuruśreṣṭhaṁ prayāsyantaṁ dhanaṁjayam.
draṣṭukāmaṁ kuruśreṣṭhaṁ prayāsyantaṁ dhanaṁjayam.
9.
ākumāram tadā rājan āgamat tatpuram vibho
draṣṭukāmam kuruśreṣṭham prayāsyantam dhanaṃjayam
draṣṭukāmam kuruśreṣṭham prayāsyantam dhanaṃjayam
9.
tadā rājan vibho ākumāram tatpuram draṣṭukāmam
kuruśreṣṭham dhanaṃjayam prayāsyantam āgamat
kuruśreṣṭham dhanaṃjayam prayāsyantam āgamat
9.
Then, O King, O mighty one, the entire city, down to its children, came forth, desirous of seeing Dhanañjaya, the best of the Kurus, who was about to set out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकुमारम् (ākumāram) - the entire city, including its children (including children, down to the boys)
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
- आगमत् (āgamat) - (the city) came forth (came)
- तत्पुरम् (tatpuram) - that city (referring to its inhabitants collectively) (that city, the people of that city)
- विभो (vibho) - O mighty one (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Lord, O mighty one)
- द्रष्टुकामम् (draṣṭukāmam) - wishing to see (Arjuna) (desirous of seeing)
- कुरुश्रेष्ठम् (kuruśreṣṭham) - the best among the Kurus (an epithet for Arjuna) (the best of the Kurus)
- प्रयास्यन्तम् (prayāsyantam) - who was about to set out (on the aśvamedha journey) (who was about to depart, intending to go forth)
- धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna (the conqueror of wealth) (Dhanañjaya (Arjuna))
Words meanings and morphology
आकुमारम् (ākumāram) - the entire city, including its children (including children, down to the boys)
(indeclinable)
Formed with the prefix ā- (meaning 'up to') + kumāra (boy)
Compound type : avyayībhāva (ā+kumāra)
- ā – up to, until, including
indeclinable - kumāra – boy, youth, son
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from the demonstrative pronoun tad (that)
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
आगमत् (āgamat) - (the city) came forth (came)
(verb)
3rd person , singular, active, past (aorist) (Luṅ) of gam
Aorist Tense
3rd person singular, Parasmaipada, with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तत्पुरम् (tatpuram) - that city (referring to its inhabitants collectively) (that city, the people of that city)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tatpura
tatpura - that city, its people
Compound of tad (that) and pura (city)
Compound type : tatpurusha (tad+pura)
- tad – that
pronoun (neuter) - pura – city, town
noun (neuter)
विभो (vibho) - O mighty one (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Lord, O mighty one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, master
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
द्रष्टुकामम् (draṣṭukāmam) - wishing to see (Arjuna) (desirous of seeing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of draṣṭukāma
draṣṭukāma - desirous of seeing, wishing to see
Compound of draṣṭu (infinitive of dṛś) and kāma (desire)
Compound type : tatpurusha (draṣṭu+kāma)
- dṛś – to see
verb
Infinitive
Infinitive form of the root dṛś (1st class)
Root: dṛś (class 1) - kāma – desire, wish
noun (masculine)
From the root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Qualifies Dhanañjaya.
कुरुश्रेष्ठम् (kuruśreṣṭham) - the best among the Kurus (an epithet for Arjuna) (the best of the Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best among the Kurus, a preeminent Kuru
Compound of Kuru and śreṣṭha
Compound type : tatpurusha (kuru+śreṣṭha)
- kuru – name of an ancient king and his descendants, the Kuru clan
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative degree of praśasya (praiseworthy)
Root: praśas
प्रयास्यन्तम् (prayāsyantam) - who was about to set out (on the aśvamedha journey) (who was about to depart, intending to go forth)
(participle)
Accusative, masculine, singular of prayāsyat
prayāsyat - about to go, intending to set out
Future Active Participle
Formed from the root yā with the prefix pra- and the future suffix -sya-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna (the conqueror of wealth) (Dhanañjaya (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth, name of Arjuna
Compound of dhana (wealth) and jaya (conqueror)
Compound type : tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā - jaya – victory, conqueror
noun (masculine)
From the root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)