महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-72, verse-27
यानि तूभयतो राजन्प्रतप्तानि महान्ति च ।
तानि युद्धानि वक्ष्यामि कौन्तेयस्य तवानघ ॥२७॥
तानि युद्धानि वक्ष्यामि कौन्तेयस्य तवानघ ॥२७॥
27. yāni tūbhayato rājanprataptāni mahānti ca ,
tāni yuddhāni vakṣyāmi kaunteyasya tavānagha.
tāni yuddhāni vakṣyāmi kaunteyasya tavānagha.
27.
yāni tu ubhayataḥ rājan prataptāni mahānti ca
tāni yuddhāni vakṣyāmi kaunteyasya tava anagha
tāni yuddhāni vakṣyāmi kaunteyasya tava anagha
27.
rājan,
anagha,
tava kaunteyasya yāni tu ubhayataḥ prataptāni mahānti ca tāni yuddhāni vakṣyāmi
anagha,
tava kaunteyasya yāni tu ubhayataḥ prataptāni mahānti ca tāni yuddhāni vakṣyāmi
27.
O blameless king, I will indeed describe to you those great and fierce battles of the son of Kunti (Arjuna) which took place on both sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यानि (yāni) - which, whatever (neuter plural)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
- उभयतः (ubhayataḥ) - on both sides, from both sides
- राजन् (rājan) - O king
- प्रतप्तानि (prataptāni) - fierce, intense, burning, terrible
- महान्ति (mahānti) - great, mighty, vast, important
- च (ca) - and, also
- तानि (tāni) - those (neuter plural)
- युद्धानि (yuddhāni) - battles, wars, fights
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak, I will describe
- कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of Arjuna, the son of Kunti (of the son of Kunti)
- तव (tava) - to you (the listener) (your, to you (genitive used with verbs of speaking))
- अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one
Words meanings and morphology
यानि (yāni) - which, whatever (neuter plural)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whoever, whatever
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
उभयतः (ubhayataḥ) - on both sides, from both sides
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रतप्तानि (prataptāni) - fierce, intense, burning, terrible
(adjective)
Nominative, neuter, plural of pratapta
pratapta - heated, fervent, fierce, intense, terrible
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, to burn) with prefix pra- (forth, intensely)
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
महान्ति (mahānti) - great, mighty, vast, important
(adjective)
Nominative, neuter, plural of mahat
mahat - great, large, mighty, important
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तानि (tāni) - those (neuter plural)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
युद्धानि (yuddhāni) - battles, wars, fights
(noun)
Nominative, neuter, plural of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak, I will describe
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of Arjuna, the son of Kunti (of the son of Kunti)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (a patronymic, referring to Arjuna)
Vṛddhi derivative from Kuntī, indicating 'son of Kunti'
तव (tava) - to you (the listener) (your, to you (genitive used with verbs of speaking))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, the genitive `tava` functions as a dative, meaning 'to you', commonly seen with verbs of speaking or telling.
अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nagha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nagha – sin, fault
noun (masculine)