महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-50, verse-26
इत्युक्तास्ते निषादास्तु सुभृशं भयकम्पिताः ।
सर्वे विषण्णवदना नहुषाय न्यवेदयन् ॥२६॥
सर्वे विषण्णवदना नहुषाय न्यवेदयन् ॥२६॥
26. ityuktāste niṣādāstu subhṛśaṁ bhayakampitāḥ ,
sarve viṣaṇṇavadanā nahuṣāya nyavedayan.
sarve viṣaṇṇavadanā nahuṣāya nyavedayan.
26.
iti uktāḥ te niṣādāḥ tu subhṛśam bhayakampitāḥ
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
26.
iti uktāḥ te niṣādāḥ tu subhṛśam bhayakampitāḥ
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
26.
Thus addressed, those Nishadas, indeed greatly trembling with fear, all with dejected faces, reported the matter to Nahusha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - (having been) thus (spoken to) (thus, so)
- उक्ताः (uktāḥ) - (having been) addressed (spoken, said, addressed)
- ते (te) - those (Nishadas) (those, they)
- निषादाः (niṣādāḥ) - The Nishadas (fishermen, Nishadas)
- तु (tu) - indeed, for their part (but, indeed, however, on the other hand)
- सुभृशम् (subhṛśam) - greatly (very much, exceedingly, greatly)
- भयकम्पिताः (bhayakampitāḥ) - trembling with fear
- सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
- विषण्णवदनाः (viṣaṇṇavadanāḥ) - with dejected faces (having dejected faces, sad-faced)
- नहुषाय (nahuṣāya) - to Nahusha
- न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported, they informed
Words meanings and morphology
इति (iti) - (having been) thus (spoken to) (thus, so)
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - (having been) addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac
Root: vac (class 2)
ते (te) - those (Nishadas) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it, they
demonstrative pronoun
Note: Agrees with niṣādāḥ.
निषादाः (niṣādāḥ) - The Nishadas (fishermen, Nishadas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of niṣāda
niṣāda - a non-Aryan tribe, a fisherman, a hunter
Note: Subject of nyavedayan.
तु (tu) - indeed, for their part (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
particle
सुभृशम् (subhṛśam) - greatly (very much, exceedingly, greatly)
(indeclinable)
adverbial use of su-bhṛśa
Compound type : avyayībhāva (su+bhṛśa)
- su – good, well, very
indeclinable
prefix - bhṛśa – much, strong, intense
adjective (masculine)
भयकम्पिताः (bhayakampitāḥ) - trembling with fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayakampita
bhayakampita - trembling from fear, frightened
compound of bhaya and kampita (PPP of √kamp)
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (bhaya+kampita)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - kampita – trembled, shaken
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kamp (to tremble)
Root: kamp (class 1)
Note: Agrees with niṣādāḥ.
सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with niṣādāḥ.
विषण्णवदनाः (viṣaṇṇavadanāḥ) - with dejected faces (having dejected faces, sad-faced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣaṇṇavadana
viṣaṇṇavadana - having a dejected face, sad-faced
compound of viṣaṇṇa and vadana
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+vadana)
- viṣaṇṇa – dejected, depressed, sad, disheartened
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of vi-√sad (to be dejected)
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - vadana – face, mouth, countenance
noun (neuter)
from √vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with niṣādāḥ.
नहुषाय (nahuṣāya) - to Nahusha
(proper noun)
Dative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahusha (name of an ancient king)
Note: Indicates to whom they reported.
न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported, they informed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of niveday
Imperfect Active
3rd person plural Imperfect active of the causative of ni-√vid
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
Note: Subject is niṣādāḥ.