महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-50, verse-25
प्राणोत्सर्गं विक्रयं वा मत्स्यैर्यास्याम्यहं सह ।
संवासान्नोत्सहे त्यक्तुं सलिलाध्युषितानिमान् ॥२५॥
संवासान्नोत्सहे त्यक्तुं सलिलाध्युषितानिमान् ॥२५॥
25. prāṇotsargaṁ vikrayaṁ vā matsyairyāsyāmyahaṁ saha ,
saṁvāsānnotsahe tyaktuṁ salilādhyuṣitānimān.
saṁvāsānnotsahe tyaktuṁ salilādhyuṣitānimān.
25.
prāṇotsargam vikrayam vā matsyaiḥ yāsyāmi aham saha
saṃvāsāt na utsahe tyaktum salilādhyuṣitān imān
saṃvāsāt na utsahe tyaktum salilādhyuṣitān imān
25.
aham matsyaiḥ saha prāṇotsargam vā vikrayam yāsyāmi
saṃvāsāt salilādhyuṣitān imān tyaktum na utsahe
saṃvāsāt salilādhyuṣitān imān tyaktum na utsahe
25.
"I will go along with these fish, whether it means the abandonment of my life or being sold. Due to my long association (saṃvāsa) with them, I cannot bear to forsake these creatures who have lived in water."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणोत्सर्गम् (prāṇotsargam) - abandonment of life, death
- विक्रयम् (vikrayam) - sale, selling
- वा (vā) - or, either
- मत्स्यैः (matsyaiḥ) - with the fish (by fish, with fish)
- यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I shall go
- अहम् (aham) - I
- सह (saha) - along with (with, together with)
- संवासात् (saṁvāsāt) - due to long association (saṃvāsa) (from dwelling together, from association)
- न (na) - not, no
- उत्सहे (utsahe) - I am able (to abandon) (I am able, I am strong enough, I dare)
- त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to leave, to forsake
- सलिलाध्युषितान् (salilādhyuṣitān) - who have lived in water (inhabited by water, dwelling in water)
- इमान् (imān) - these (fish) (these (masculine plural))
Words meanings and morphology
प्राणोत्सर्गम् (prāṇotsargam) - abandonment of life, death
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇotsarga
prāṇotsarga - giving up life, death, sacrifice of life
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇa+utsarga)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - utsarga – abandonment, emission, discharge
noun (masculine)
from ud-√sṛj
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)
Note: Object of implied 'accept'.
विक्रयम् (vikrayam) - sale, selling
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikraya
vikraya - sale, selling, barter
from vi-√krī (to sell)
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
Note: Object of implied 'accept'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
मत्स्यैः (matsyaiḥ) - with the fish (by fish, with fish)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of matsya
matsya - fish
Note: Used with 'saha' (along with).
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I shall go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Active
1st person singular Future active of √yā
Root: yā (class 2)
Note: Subject is 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular pronoun
Note: Subject of yāsyāmi.
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
संवासात् (saṁvāsāt) - due to long association (saṃvāsa) (from dwelling together, from association)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃvāsa
saṁvāsa - dwelling together, association, living with
from sam-√vas (to dwell)
Prefix: sam
Root: vas (class 1)
Note: Indicates cause.
न (na) - not, no
(indeclinable)
negative particle
Note: Negates utsahe.
उत्सहे (utsahe) - I am able (to abandon) (I am able, I am strong enough, I dare)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Present Middle
1st person singular Present middle of ut-√sah
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to leave, to forsake
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of √tyaj
Root: tyaj (class 1)
सलिलाध्युषितान् (salilādhyuṣitān) - who have lived in water (inhabited by water, dwelling in water)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of salilādhyuṣita
salilādhyuṣita - dwelt in water, inhabited by water
Past Passive Participle
compound of salila and adhyuṣita (PPP of adhi-√vas)
Compound type : tatpuruṣa (salila+adhyuṣita)
- salila – water
noun (neuter) - adhyuṣita – inhabited, occupied, dwelt in
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of adhi-√vas (to dwell, inhabit)
Prefix: adhi
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with imān (fish).
इमान् (imān) - these (fish) (these (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
demonstrative pronoun
Note: Object of tyaktum.