महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-50, verse-2
भीष्म उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि पुरावृत्तं महाद्युते ।
नहुषस्य च संवादं महर्षेश्च्यवनस्य च ॥२॥
हन्त ते कथयिष्यामि पुरावृत्तं महाद्युते ।
नहुषस्य च संवादं महर्षेश्च्यवनस्य च ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttaṁ mahādyute ,
nahuṣasya ca saṁvādaṁ maharṣeścyavanasya ca.
hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttaṁ mahādyute ,
nahuṣasya ca saṁvādaṁ maharṣeścyavanasya ca.
2.
bhīṣmaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttam
mahādyute nahuṣasya ca saṃvādam maharṣeḥ cyavanasya ca
mahādyute nahuṣasya ca saṃvādam maharṣeḥ cyavanasya ca
2.
bhīṣmaḥ uvāca hanta mahādyute,
te purāvṛttam kathayiṣyāmi nahuṣasya ca maharṣeḥ cyavanasya ca saṃvādam
te purāvṛttam kathayiṣyāmi nahuṣasya ca maharṣeḥ cyavanasya ca saṃvādam
2.
Bhishma said: Indeed, O greatly effulgent one, I will narrate to you the ancient story, specifically the dialogue between Nahusha and the great sage Chyavana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma, the grandsire (Bhishma (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- हन्त (hanta) - indeed, well then (an interjection expressing joy, sorrow, pity, wish, or command (well then, alas, come on!))
- ते (te) - to you (to you, your (dative/genitive singular of tvad))
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will narrate (I will tell, I will narrate)
- पुरावृत्तम् (purāvṛttam) - the ancient story (ancient story, past event, former occurrence)
- महाद्युते (mahādyute) - O greatly effulgent one (addressing Yudhishthira) (O greatly radiant one, O greatly effulgent one)
- नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahusha (of Nahusha (proper name))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- संवादम् (saṁvādam) - the dialogue (dialogue, conversation, agreement)
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- च्यवनस्य (cyavanasya) - of Chyavana (of Chyavana (proper name))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma, the grandsire (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of the son of Shantanu and Ganga
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active, 3rd person singular
Perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - indeed, well then (an interjection expressing joy, sorrow, pity, wish, or command (well then, alas, come on!))
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
ते (te) - to you (to you, your (dative/genitive singular of tvad))
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic pronoun.
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will narrate (I will tell, I will narrate)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kathay
Future active, 1st person singular
Causative stem of kath (to speak, tell), future tense.
Root: kath (class 10)
पुरावृत्तम् (purāvṛttam) - the ancient story (ancient story, past event, former occurrence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāvṛtta
purāvṛtta - ancient event, past occurrence, ancient story or legend
Compound of purā (formerly) + vṛtta (occurred, story).
Compound type : karmadharaya (purā+vṛtta)
- purā – formerly, in ancient times, before
indeclinable - vṛtta – occurred, happened, story, conduct
adjective (neuter)
Past Passive Participle
P.p.p. of root vṛt (to be, to exist, to happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'kathayiṣyāmi'.
महाद्युते (mahādyute) - O greatly effulgent one (addressing Yudhishthira) (O greatly radiant one, O greatly effulgent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - having great splendor or radiance, greatly effulgent
Compound of mahā (great) + dyuti (splendor).
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - dyuti – splendor, radiance, light, beauty
noun (feminine)
From root dyut (to shine).
Root: dyut (class 1)
Note: Address.
नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahusha (of Nahusha (proper name))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - name of an ancient king, father of Yayati
Note: Possessive for 'saṃvādam'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'Nahusha' with 'Chyavana'.
संवादम् (saṁvādam) - the dialogue (dialogue, conversation, agreement)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, discourse, agreement, congruity
From sam-vad (to speak together).
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'kathayiṣyāmi'.
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound of mahā (great) + ṛṣi (seer).
Compound type : karmadharaya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - ṛṣi – seer, sage, inspired poet
noun (masculine)
Note: Possessive for 'saṃvādam'.
च्यवनस्य (cyavanasya) - of Chyavana (of Chyavana (proper name))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of cyavana
cyavana - name of an ancient sage, son of Bhrigu
Note: Possessive for 'saṃvādam'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'Nahusha' with 'Chyavana'.