महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-50, verse-24
भीष्म उवाच ।
इत्युक्तो मत्स्यमध्यस्थश्च्यवनो वाक्यमब्रवीत् ।
यो मेऽद्य परमः कामस्तं शृणुध्वं समाहिताः ॥२४॥
इत्युक्तो मत्स्यमध्यस्थश्च्यवनो वाक्यमब्रवीत् ।
यो मेऽद्य परमः कामस्तं शृणुध्वं समाहिताः ॥२४॥
24. bhīṣma uvāca ,
ityukto matsyamadhyasthaścyavano vākyamabravīt ,
yo me'dya paramaḥ kāmastaṁ śṛṇudhvaṁ samāhitāḥ.
ityukto matsyamadhyasthaścyavano vākyamabravīt ,
yo me'dya paramaḥ kāmastaṁ śṛṇudhvaṁ samāhitāḥ.
24.
bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ matsyamadhyasthaḥ cyavanaḥ vākyam
abravīt yaḥ me adya paramaḥ kāmaḥ tam śṛṇudhvam samāhitāḥ
abravīt yaḥ me adya paramaḥ kāmaḥ tam śṛṇudhvam samāhitāḥ
24.
bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ matsyamadhyasthaḥ cyavanaḥ vākyam
abravīt adya me yaḥ paramaḥ kāmaḥ tam samāhitāḥ śṛṇudhvam
abravīt adya me yaḥ paramaḥ kāmaḥ tam samāhitāḥ śṛṇudhvam
24.
Bhishma said, "Thus addressed, Chyavana, who was situated amidst the fish, spoke these words: 'Listen carefully, everyone, to what my paramount desire is today.'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- इति (iti) - (after having been) thus (spoken to) (thus, so, in this way)
- उक्तः (uktaḥ) - (having been) addressed (by the Nishadas) (spoken, said, addressed)
- मत्स्यमध्यस्थः (matsyamadhyasthaḥ) - situated in the midst of fish
- च्यवनः (cyavanaḥ) - The sage Chyavana (Chyavana (name of a sage))
- वाक्यम् (vākyam) - words, statement (speech, word, sentence, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- यः (yaḥ) - which (desire) (who, which)
- मे (me) - my (to me, my, for me)
- अद्य (adya) - today, now
- परमः (paramaḥ) - paramount, utmost (highest, supreme, foremost, ultimate)
- कामः (kāmaḥ) - desire, wish (desire, wish, longing, love)
- तम् (tam) - that (desire) (him, that, it)
- शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - hear (you all), listen (you all)
- समाहिताः (samāhitāḥ) - attentively, with full attention (attentive, concentrated, composed, collected)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior in Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - (after having been) thus (spoken to) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - (having been) addressed (by the Nishadas) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac
Root: vac (class 2)
मत्स्यमध्यस्थः (matsyamadhyasthaḥ) - situated in the midst of fish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of matsyamadhyastha
matsyamadhyastha - situated in the middle of fish
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (matsya+madhya+stha)
- matsya – fish
noun (masculine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective
derived from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Chyavana.
च्यवनः (cyavanaḥ) - The sage Chyavana (Chyavana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cyavana
cyavana - Chyavana (a sage, son of Bhrigu)
Note: Subject of abravīt.
वाक्यम् (vākyam) - words, statement (speech, word, sentence, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect active of √brū
Root: brū (class 2)
यः (yaḥ) - which (desire) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
relative pronoun
Note: Agrees with kāmaḥ.
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
enclitic form of asmad
Note: Here genitive 'my'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
परमः (paramaḥ) - paramount, utmost (highest, supreme, foremost, ultimate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, chief, ultimate, best
superlative of para
Note: Agrees with kāmaḥ.
कामः (kāmaḥ) - desire, wish (desire, wish, longing, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, sensual pleasure
from √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Subject of an implied 'is'.
तम् (tam) - that (desire) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, it
demonstrative pronoun
Note: Object of śṛṇudhvam.
शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - hear (you all), listen (you all)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of śru
Imperative Middle
2nd person plural Imperative middle of √śru
Root: śru (class 5)
Note: Addressed to the Nishadas.
समाहिताः (samāhitāḥ) - attentively, with full attention (attentive, concentrated, composed, collected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāhita
samāhita - attentive, concentrated, composed, absorbed, prepared
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sam-ā-√dhā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with implied 'you all' (Nishadas).