महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-140, verse-13
एवं दग्धा भगवता दानवाः स्वेन तेजसा ।
अगस्त्येन तदा राजंस्तपसा भावितात्मना ॥१३॥
अगस्त्येन तदा राजंस्तपसा भावितात्मना ॥१३॥
13. evaṁ dagdhā bhagavatā dānavāḥ svena tejasā ,
agastyena tadā rājaṁstapasā bhāvitātmanā.
agastyena tadā rājaṁstapasā bhāvitātmanā.
13.
evam dagdhāḥ bhagavatā dānavāḥ svena tejasā
agastyena tadā rājan tapasā bhāvitātmanā
agastyena tadā rājan tapasā bhāvitātmanā
13.
rājan tadā evam bhagavatā agastyena bhāvitātmanā
svena tapasā tejasā dānavāḥ dagdhāḥ
svena tapasā tejasā dānavāḥ dagdhāḥ
13.
Thus, O King (rājan), the Dānavas (a class of asuras) were destroyed then by the venerable Agastya, whose self (ātman) was cultivated by ascetic practice (tapas), through his own spiritual energy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- दग्धाः (dagdhāḥ) - burnt, destroyed
- भगवता (bhagavatā) - By the venerable Agastya. (by the venerable one, by the divine one)
- दानवाः (dānavāḥ) - the Dānavas (a class of asuras/demons)
- स्वेन (svena) - by his own
- तेजसा (tejasā) - by power, by energy, by spiritual energy
- अगस्त्येन (agastyena) - by Agastya (a revered sage)
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King
- तपसा (tapasā) - by ascetic power, by austerity
- भावितात्मना (bhāvitātmanā) - by the one whose self is purified/cultivated/refined
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
दग्धाः (dagdhāḥ) - burnt, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dagdha
dagdha - burnt, consumed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
भगवता (bhagavatā) - By the venerable Agastya. (by the venerable one, by the divine one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous
दानवाः (dānavāḥ) - the Dānavas (a class of asuras/demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - a descendant of Danu, a class of demons/asuras
स्वेन (svena) - by his own
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sva
sva - one's own, self
तेजसा (tejasā) - by power, by energy, by spiritual energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - luster, brilliance, spiritual power, energy, vital essence
अगस्त्येन (agastyena) - by Agastya (a revered sage)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a great sage)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तपसा (tapasā) - by ascetic power, by austerity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, spiritual austerity, penance
भावितात्मना (bhāvitātmanā) - by the one whose self is purified/cultivated/refined
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self (ātman) is cultivated/purified/refined through meditation/devotion
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, meditated upon, made to be
adjective
Past Passive Participle
Derived from causative of root bhū (to be); means 'caused to be' or 'made to be', implying cultivation or purification.
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, essence, spirit, individual soul (ātman)
noun (masculine)