महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-140, verse-11
ततो लोकाः पुनः प्राप्ताः सुरैः शान्तं च तद्रजः ।
अथैनमब्रुवन्देवा भूमिष्ठानसुराञ्जहि ॥११॥
अथैनमब्रुवन्देवा भूमिष्ठानसुराञ्जहि ॥११॥
11. tato lokāḥ punaḥ prāptāḥ suraiḥ śāntaṁ ca tadrajaḥ ,
athainamabruvandevā bhūmiṣṭhānasurāñjahi.
athainamabruvandevā bhūmiṣṭhānasurāñjahi.
11.
tataḥ lokāḥ punaḥ prāptāḥ suraiḥ śāntam ca tat
rajaḥ atha enam abruvan devāḥ bhūmiṣṭhān asurān jahi
rajaḥ atha enam abruvan devāḥ bhūmiṣṭhān asurān jahi
11.
tataḥ lokāḥ suraiḥ punaḥ prāptāḥ ca tat rajaḥ śāntam
atha devāḥ enam abruvan bhūmiṣṭhān asurān jahi
atha devāḥ enam abruvan bhūmiṣṭhān asurān jahi
11.
Thereafter, the worlds were recovered by the gods, and that turmoil was calmed. Then the gods said to him, "Destroy the asuras who are on the earth!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- लोकाः (lokāḥ) - the worlds
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - obtained, recovered
- सुरैः (suraiḥ) - by the gods
- शान्तम् (śāntam) - calmed, pacified, tranquil
- च (ca) - and
- तत् (tat) - that
- रजः (rajaḥ) - dust, impurity, passion, turmoil
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- एनम् (enam) - him
- अब्रुवन् (abruvan) - they said
- देवाः (devāḥ) - the gods
- भूमिष्ठान् (bhūmiṣṭhān) - those situated on the earth
- असुरान् (asurān) - the asuras (demons)
- जहि (jahi) - destroy, slay, kill
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
लोकाः (lokāḥ) - the worlds
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - obtained, recovered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
शान्तम् (śāntam) - calmed, pacified, tranquil
(adjective)
neuter, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, pacified
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
रजः (rajaḥ) - dust, impurity, passion, turmoil
(noun)
neuter, singular of rajas
rajas - dust, pollen, impurity, menstrual fluid, quality of passion/activity (guṇa)
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
एनम् (enam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - him, her, it (proximal demonstrative)
अब्रुवन् (abruvan) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
भूमिष्ठान् (bhūmiṣṭhān) - those situated on the earth
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhūmiṣṭha
bhūmiṣṭha - situated on the earth, earth-dwelling
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+stha)
- bhūmi – earth, ground
noun (feminine) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
असुरान् (asurān) - the asuras (demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of asura
asura - demon, asura, non-god
जहि (jahi) - destroy, slay, kill
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Root: han (class 2)