महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-113, verse-4
यथा यथा नरः सम्यगधर्ममनुभाषते ।
समाहितेन मनसा विमुच्यति तथा तथा ।
भुजंग इव निर्मोकात्पूर्वभुक्ताज्जरान्वितात् ॥४॥
समाहितेन मनसा विमुच्यति तथा तथा ।
भुजंग इव निर्मोकात्पूर्वभुक्ताज्जरान्वितात् ॥४॥
4. yathā yathā naraḥ samyagadharmamanubhāṣate ,
samāhitena manasā vimucyati tathā tathā ,
bhujaṁga iva nirmokātpūrvabhuktājjarānvitāt.
samāhitena manasā vimucyati tathā tathā ,
bhujaṁga iva nirmokātpūrvabhuktājjarānvitāt.
4.
yathā yathā naraḥ samyak adharmam
anubhāṣate samāhitena manasā
vimucyati tathā tathā bhujaṅgaḥ
iva nirmokāt pūrvabhuktāt jarānvitāt
anubhāṣate samāhitena manasā
vimucyati tathā tathā bhujaṅgaḥ
iva nirmokāt pūrvabhuktāt jarānvitāt
4.
In whatever way a person truthfully confesses unrighteousness (adharma) with a concentrated mind, in that same way he becomes liberated, just like a serpent from its old, previously shed skin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, in which way
- यथा (yathā) - as, in which way
- नरः (naraḥ) - man, person
- सम्यक् (samyak) - properly, truly, completely
- अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness, non-constitutional action
- अनुभाषते (anubhāṣate) - speaks, confesses, declares
- समाहितेन (samāhitena) - by a concentrated, by an attentive
- मनसा (manasā) - by mind, with the mind
- विमुच्यति (vimucyati) - is liberated, is released
- तथा (tathā) - so, in that way
- तथा (tathā) - so, in that way
- भुजङ्गः (bhujaṅgaḥ) - serpent, snake
- इव (iva) - like, as, as if
- निर्मोकात् (nirmokāt) - from its slough, from shedding
- पूर्वभुक्तात् (pūrvabhuktāt) - from the previously enjoyed/shed
- जरान्वितात् (jarānvitāt) - from that accompanied by old age/decay, from the old
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, in which way
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, in which way
(indeclinable)
नरः (naraḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Note: Subject of 'anubhāṣate'.
सम्यक् (samyak) - properly, truly, completely
(indeclinable)
अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness, non-constitutional action
(noun)
Accusative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, unconstitutionality, wrong conduct (adharma)
Negation of dharma by 'a-' prefix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-
indeclinable - dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness (dharma)
noun (masculine)
Derived from √dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'anubhāṣate'.
अनुभाषते (anubhāṣate) - speaks, confesses, declares
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Present middle third person singular
From √bhāṣ, with prefix anu-, present tense, ātmanepada.
Prefix: anu
Root: bhāṣ (class 1)
समाहितेन (samāhitena) - by a concentrated, by an attentive
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of samāhita
samāhita - concentrated, attentive, composed, collected
Past Passive Participle
From √dhā (to place) with prefixes sam-ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
मनसा (manasā) - by mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Derived from √man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Indicates the means.
विमुच्यति (vimucyati) - is liberated, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Present passive third person singular
From √muc, with prefix vi-, present tense, passive voice (class 6 present stem mucya-).
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: The agent of liberation is not specified, it's an inherent process.
तथा (tathā) - so, in that way
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, in that way
(indeclinable)
भुजङ्गः (bhujaṅgaḥ) - serpent, snake
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhujaṅga
bhujaṅga - snake, serpent
Literally 'one who goes crookedly' (bhuj + gam).
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+ga)
- bhuja – arm, hand; crooked
noun (masculine) - ga – going, moving
adjective
agent noun/suffix
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: The subject of the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
निर्मोकात् (nirmokāt) - from its slough, from shedding
(noun)
Ablative, masculine, singular of nirmoka
nirmoka - shedding of skin, slough, liberation
Derived from √muc (to release) with prefix nir-.
Prefix: nis
Root: muc (class 6)
Note: Indicates separation/source.
पूर्वभुक्तात् (pūrvabhuktāt) - from the previously enjoyed/shed
(adjective)
Ablative, masculine, singular of pūrvabhukta
pūrvabhukta - previously enjoyed, previously experienced, previously shed (for skin)
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+bhukta)
- pūrva – former, previous, earlier
adjective - bhukta – eaten, enjoyed, experienced, used, worn (for skin, 'shed')
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √bhuj (to enjoy, eat, possess). In the context of a snake's skin, it means 'shed' or 'cast off'.
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'nirmokāt'.
जरान्वितात् (jarānvitāt) - from that accompanied by old age/decay, from the old
(adjective)
Ablative, masculine, singular of jarānvita
jarānvita - accompanied by old age, old, decayed, worn out
Compound type : tatpuruṣa (jarā+anvita)
- jarā – old age, decay, decrepitude
noun (feminine)
From √jṛ (to grow old).
Root: jṛ (class 1) - anvita – accompanied by, connected with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √i (to go) with prefix anu- (anu + i > anvit).
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'nirmokāt' and 'pūrvabhuktāt'.