महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-89, verse-4
मधुदोहं दुहेद्राष्ट्रं भ्रमरान्न विपातयेत् ।
वत्सापेक्षी दुहेच्चैव स्तनांश्च न विकुट्टयेत् ॥४॥
वत्सापेक्षी दुहेच्चैव स्तनांश्च न विकुट्टयेत् ॥४॥
4. madhudohaṁ duhedrāṣṭraṁ bhramarānna vipātayet ,
vatsāpekṣī duheccaiva stanāṁśca na vikuṭṭayet.
vatsāpekṣī duheccaiva stanāṁśca na vikuṭṭayet.
4.
madhudoham duhet rāṣṭram bhramarān na vipātayet
vatsāpekṣī duhet ca eva stanān ca na vikuṭṭayet
vatsāpekṣī duhet ca eva stanān ca na vikuṭṭayet
4.
rājā madhudoham rāṣṭram duhet bhramarān na vipātayet
ca vatsāpekṣī eva duhet ca stanān na vikuṭṭayet
ca vatsāpekṣī eva duhet ca stanān na vikuṭṭayet
4.
A king should 'milk' the kingdom for revenue like a bee collects honey, without destroying the bees themselves. He should 'milk' the kingdom, keeping in mind the future well-being of the 'calf' (the subjects' prosperity), and he should not injure the 'teats' (the sources of wealth).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मधुदोहम् (madhudoham) - like a bee collecting honey (metaphorically for revenue collection) (honey-milking, like milking honey)
- दुहेत् (duhet) - should collect revenue (should milk, should draw forth, should extract)
- राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom, country, nation
- भ्रमरान् (bhramarān) - bees
- न (na) - not, no
- विपातयेत् (vipātayet) - should not fell, should not destroy, should not cause to fall
- वत्सापेक्षी (vatsāpekṣī) - keeping in mind the subjects' long-term well-being (like a calf for milk) (one desiring the calf, considering the calf)
- दुहेत् (duhet) - should collect revenue (should milk, should draw forth, should extract)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- स्तनान् (stanān) - the sources of wealth (metaphorically) (teats, breasts)
- च (ca) - and
- न (na) - not, no
- विकुट्टयेत् (vikuṭṭayet) - should not injure, should not cut, should not break
Words meanings and morphology
मधुदोहम् (madhudoham) - like a bee collecting honey (metaphorically for revenue collection) (honey-milking, like milking honey)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhudoha
madhudoha - honey-milking, collection of honey
Tatpuruṣa compound of 'madhu' (honey) and 'doha' (milking/extraction). Used here adverbially in accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (madhu+doha)
- madhu – honey, sweet
noun (neuter) - doha – milking, drawing forth, extraction
noun (masculine)
Derived from the root √duh (to milk)
Root: duh (class 2)
Note: Functions adverbially.
दुहेत् (duhet) - should collect revenue (should milk, should draw forth, should extract)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of duh
Optative Active
3rd person singular Optative active of the root √duh
Root: duh (class 2)
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom, country, nation
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, nation, realm
Neuter noun, accusative singular form
Root: rāj (class 1)
भ्रमरान् (bhramarān) - bees
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhramara
bhramara - bee, large black bee
Masculine noun, accusative plural form
Root: bhram (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
विपातयेत् (vipātayet) - should not fell, should not destroy, should not cause to fall
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vi-pat
Optative Active (Causative stem)
3rd person singular Optative active of the causative stem of the root √pat (to fall) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: pat (class 1)
वत्सापेक्षी (vatsāpekṣī) - keeping in mind the subjects' long-term well-being (like a calf for milk) (one desiring the calf, considering the calf)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vatsāpekṣin
vatsāpekṣin - one who desires the calf, considering the calf's needs, expecting the calf
Compound of 'vatsa' (calf) and 'apekṣin' (expecting, considering, desiring). Nominative singular masculine.
Compound type : tatpuruṣa (vatsa+apekṣin)
- vatsa – calf, young one, child
noun (masculine)
Root: vad (class 1) - apekṣin – expecting, looking for, considering, desiring
adjective (masculine)
Agent noun from the root √īkṣ (to see) with prefix apa and suffix -in
Prefix: apa
Root: īkṣ (class 1)
दुहेत् (duhet) - should collect revenue (should milk, should draw forth, should extract)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of duh
Optative Active
3rd person singular Optative active of the root √duh
Root: duh (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
स्तनान् (stanān) - the sources of wealth (metaphorically) (teats, breasts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of stana
stana - teat, breast, udder
Masculine noun, accusative plural form
Root: stan (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
विकुट्टयेत् (vikuṭṭayet) - should not injure, should not cut, should not break
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vi-kuṭṭ
Optative Active
3rd person singular Optative active of the root √kuṭṭ (to cut, to pound) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kuṭṭ (class 10)