महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-89, verse-12
उपायान्प्रब्रवीम्येतान्न मे माया विवक्षिता ।
अनुपायेन दमयन्प्रकोपयति वाजिनः ॥१२॥
अनुपायेन दमयन्प्रकोपयति वाजिनः ॥१२॥
12. upāyānprabravīmyetānna me māyā vivakṣitā ,
anupāyena damayanprakopayati vājinaḥ.
anupāyena damayanprakopayati vājinaḥ.
12.
upāyān prabravīmi etān na me māyā vivakṣitā
anupāyena damayan prakopayati vājinaḥ
anupāyena damayan prakopayati vājinaḥ
12.
etān upāyān prabravīmi.
me māyā na vivakṣitā.
anupāyena damayan vājinaḥ prakopayati.
me māyā na vivakṣitā.
anupāyena damayan vājinaḥ prakopayati.
12.
I declare these strategies; trickery (māyā) is not intended by me. One who attempts to tame (them) without proper means merely causes horses to become agitated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपायान् (upāyān) - strategies, means, expedients
- प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I tell, I declare, I speak forth
- एतान् (etān) - these
- न (na) - not, no
- मे (me) - by me, for me
- माया (māyā) - illusion, trickery, artifice (māyā)
- विवक्षिता (vivakṣitā) - intended, desired to be spoken
- अनुपायेन (anupāyena) - without a proper strategy, by improper means
- दमयन् (damayan) - taming, subduing, controlling
- प्रकोपयति (prakopayati) - causes to become agitated/enraged
- वाजिनः (vājinaḥ) - horses
Words meanings and morphology
उपायान् (upāyān) - strategies, means, expedients
(noun)
Accusative, masculine, plural of upāya
upāya - means, method, expedient, strategy
Derived from root √i (to go) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I tell, I declare, I speak forth
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (Laṭ) of √brū
Present indicative, 1st person singular, active voice (Parasmaipada) of the root √brū with the prefix pra-.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - by me, for me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Alternate form for mayā (by me), or genitive/dative.
माया (māyā) - illusion, trickery, artifice (māyā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, deception, artifice, trickery
विवक्षिता (vivakṣitā) - intended, desired to be spoken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vivakṣita
vivakṣita - desired to be spoken, intended, meant
Past Passive Participle (from desiderative)
Formed from the desiderative stem (vivakṣ-) of the root √vac (to speak) + the past passive participle suffix -ta. Declines as a feminine noun here.
Root: vac (class 2)
अनुपायेन (anupāyena) - without a proper strategy, by improper means
(noun)
Instrumental, masculine, singular of anupāya
anupāya - lack of means, improper means, want of expedient
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (an+upāya)
- an – not, non-, un-
prefix - upāya – means, method, expedient, strategy
noun (masculine)
Derived from root √i (to go) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
दमयन् (damayan) - taming, subduing, controlling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of damayat
damayat - taming, controlling, subduing
Present Active Participle
Formed from the root √dam (to tame, control) + the present participle suffix -śatṛ (ant/at).
Root: dam (class 4)
प्रकोपयति (prakopayati) - causes to become agitated/enraged
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (Laṭ) of √kup
Causative verb
Present indicative, 3rd person singular, active voice (Parasmaipada) of the causative stem (kopayi-) of the root √kup (to be angry) with the prefix pra-.
Prefix: pra
Root: kup (class 4)
वाजिनः (vājinaḥ) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of vājin
vājin - horse; swift, strong; possessing strength