महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-89, verse-22
दण्ड्यास्ते च महाराज धनादानप्रयोजनाः ।
प्रयोगं कारयेयुस्तान्यथा बलिकरांस्तथा ॥२२॥
प्रयोगं कारयेयुस्तान्यथा बलिकरांस्तथा ॥२२॥
22. daṇḍyāste ca mahārāja dhanādānaprayojanāḥ ,
prayogaṁ kārayeyustānyathā balikarāṁstathā.
prayogaṁ kārayeyustānyathā balikarāṁstathā.
22.
daṇḍyāḥ te ca mahārāja dhanādānaprayojanāḥ
prayogaṃ kārayeyuḥ tān yathā balikārān tathā
prayogaṃ kārayeyuḥ tān yathā balikārān tathā
22.
mahārāja ca te dhanādānaprayojanāḥ daṇḍyāḥ
tān yathā balikārān tathā prayogaṃ kārayeyuḥ
tān yathā balikārān tathā prayogaṃ kārayeyuḥ
22.
And, O great king, those whose sole purpose is the acquisition of wealth should be punished. One should make them perform tasks, just as one makes tax collectors work.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दण्ड्याः (daṇḍyāḥ) - should be punished (referring to those greedy for wealth) (punishable, deserving punishment, to be punished)
- ते (te) - they (referring to the avaricious people) (they, those)
- च (ca) - and (and, also)
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king, great king)
- धनादानप्रयोजनाः (dhanādānaprayojanāḥ) - those whose sole purpose is the acquisition of wealth (whose purpose is the taking of wealth, having wealth acquisition as their aim)
- प्रयोगं (prayogaṁ) - tasks, employment (application, use, employment, task)
- कारयेयुः (kārayeyuḥ) - they (the authorities) should make them perform tasks/employ them (they should cause to do, they should employ)
- तान् (tān) - them (the avaricious people) (them, those)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- बलिकारान् (balikārān) - tax collectors (tax-gatherers, those who collect taxes)
- तथा (tathā) - likewise, so also (so, thus, likewise)
Words meanings and morphology
दण्ड्याः (daṇḍyāḥ) - should be punished (referring to those greedy for wealth) (punishable, deserving punishment, to be punished)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of daṇḍya
daṇḍya - punishable, to be punished, deserving punishment
Gerundive (Kartṛkarmaṇi Prayoga)
From root `daṇḍ` (to punish) + suffix `-ya` (gerundive suffix, indicating "to be done" or "fit to be done").
Root: daṇḍ (class 1)
Note: Refers to `te dhanādānaprayojanāḥ`.
ते (te) - they (referring to the avaricious people) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king, great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, important
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
धनादानप्रयोजनाः (dhanādānaprayojanāḥ) - those whose sole purpose is the acquisition of wealth (whose purpose is the taking of wealth, having wealth acquisition as their aim)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhanādānaprayojana
dhanādānaprayojana - whose object is taking wealth, whose purpose is wealth acquisition
Compound type : bahuvrīhi (dhana+ādāna+prayojana)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - ādāna – taking, acquiring, receiving
noun (verbal derivative) (neuter)
action noun
From `ā` (upasarga) + root `dā` (to give) + `ana` suffix; here, means 'taking'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3) - prayojana – purpose, aim, object, motive
noun (neuter)
From `pra` (upasarga) + root `yuj` (to join, to employ)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies `te`.
प्रयोगं (prayogaṁ) - tasks, employment (application, use, employment, task)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prayoga
prayoga - application, use, employment, practice, experiment
action noun
From `pra` (upasarga) + root `yuj` (to join, apply) + `a` suffix.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Object of `kārayeyuḥ`.
कारयेयुः (kārayeyuḥ) - they (the authorities) should make them perform tasks/employ them (they should cause to do, they should employ)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Causative Optative 3rd person plural
Causative stem `kārayati` from root `kṛ`. Optative ending `eyuḥ`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Implies the king/authorities are the agents.
तान् (tān) - them (the avaricious people) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Object of the causative verb `kārayeyuḥ`.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
बलिकारान् (balikārān) - tax collectors (tax-gatherers, those who collect taxes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of balikāra
balikāra - tax-gatherer, revenue collector
agent noun
From `bali` (tax) + `kāra` (doer, maker).
Compound type : tatpuruṣa (bali+kāra)
- bali – tax, tribute, offering, sacrifice
noun (masculine) - kāra – doer, maker, performer
noun (verbal derivative) (masculine)
agent noun
From root `kṛ` (to do) + `a` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of implied `kārayeyuḥ` or comparison with `tān`.
तथा (tathā) - likewise, so also (so, thus, likewise)
(indeclinable)