महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-89, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
यदा राजा समर्थोऽपि कोशार्थी स्यान्महामते ।
कथं प्रवर्तेत तदा तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
यदा राजा समर्थोऽपि कोशार्थी स्यान्महामते ।
कथं प्रवर्तेत तदा तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
yadā rājā samartho'pi kośārthī syānmahāmate ,
kathaṁ pravarteta tadā tanme brūhi pitāmaha.
yadā rājā samartho'pi kośārthī syānmahāmate ,
kathaṁ pravarteta tadā tanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhira uvāca | yadā rājā samarthaḥ api kośārthī syāt
mahāmate | katham pravarteta tadā tat me brūhi pitāmaha
mahāmate | katham pravarteta tadā tat me brūhi pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca mahāmate,
yadā rājā samarthaḥ api kośārthī syāt,
tadā katham pravarteta? pitāmaha,
tat me brūhi
yadā rājā samarthaḥ api kośārthī syāt,
tadā katham pravarteta? pitāmaha,
tat me brūhi
1.
Yudhishthira said: "O great-minded one, if a king, even though capable, becomes intent on accumulating wealth, how should he then proceed? Please tell me that, O grandfather."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- यदा (yadā) - when (when, whenever)
- राजा (rājā) - a king (king, ruler)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable (capable, competent, able)
- अपि (api) - even though (also, even, too)
- कोशार्थी (kośārthī) - intent on accumulating wealth (desirous of treasure, seeking wealth)
- स्यात् (syāt) - becomes (he would be, he should be)
- महामते (mahāmate) - O great-minded one (O great-minded one, O wise one)
- कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
- प्रवर्तेत (pravarteta) - should proceed (he should proceed, he should act, he should behave)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- तत् (tat) - that (that, it)
- मे (me) - me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (speak!, tell!)
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather (grandfather)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, Yudhishthira (name of the eldest Pandava)
Compound of 'yudhi' (in battle) and 'sthira' (firm).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
indeclinable
Locative singular of 'yudh' (battle), used adverbially. - sthira – firm, steady, stable, resolute
adjective (masculine)
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदा (yadā) - when (when, whenever)
(indeclinable)
From 'yad' (which) + suffix '-dā'.
Note: Correlates with 'tadā'.
राजा (rājā) - a king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
समर्थः (samarthaḥ) - capable (capable, competent, able)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, competent, able, suitable
From 'sam-artha' (having meaning, having purpose/ability).
Compound type : bahuvrīhi (sam+artha)
- sam – with, together, complete
indeclinable
Prefix. - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
From root 'arth' (to request, to strive for).
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with 'rājā'.
अपि (api) - even though (also, even, too)
(indeclinable)
कोशार्थी (kośārthī) - intent on accumulating wealth (desirous of treasure, seeking wealth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kośārthin
kośārthin - desirous of treasure, seeking wealth
Compound of 'kośa' and 'arthin'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kośa+arthin)
- kośa – treasure, treasury, fund, sheath, bud
noun (masculine) - arthin – seeking, desirous of, wishing for
adjective (masculine)
From 'artha' (purpose, wealth) + suffix '-in'.
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with 'rājā'.
स्यात् (syāt) - becomes (he would be, he should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Expresses possibility or condition.
महामते (mahāmate) - O great-minded one (O great-minded one, O wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, wise, intelligent
Compound of 'mahā' (great) and 'mat' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mat)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - mat – mind, intellect, thought
noun (feminine)
Note: Addressing Bhishma.
कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
(indeclinable)
From 'kim' (what) + suffix '-tham'.
Note: Interrogative adverb.
प्रवर्तेत (pravarteta) - should proceed (he should proceed, he should act, he should behave)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pra-vṛt
Root 'vṛt' with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + suffix '-dā'.
Note: Correlates with 'yadā'.
तत् (tat) - that (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'brūhi'.
मे (me) - me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Used here in dative sense 'to me'.
ब्रूहि (brūhi) - tell (speak!, tell!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O grandfather (grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great father, Brahma
From 'pitṛ' (father) + 'maha' (great).
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, large, illustrious
adjective (masculine)
Note: Addressed to Bhishma.