महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-317, verse-1
नारद उवाच ।
अशोकं शोकनाशार्थं शास्त्रं शान्तिकरं शिवम् ।
निशम्य लभते बुद्धिं तां लब्ध्वा सुखमेधते ॥१॥
अशोकं शोकनाशार्थं शास्त्रं शान्तिकरं शिवम् ।
निशम्य लभते बुद्धिं तां लब्ध्वा सुखमेधते ॥१॥
1. nārada uvāca ,
aśokaṁ śokanāśārthaṁ śāstraṁ śāntikaraṁ śivam ,
niśamya labhate buddhiṁ tāṁ labdhvā sukhamedhate.
aśokaṁ śokanāśārthaṁ śāstraṁ śāntikaraṁ śivam ,
niśamya labhate buddhiṁ tāṁ labdhvā sukhamedhate.
1.
nārada uvāca aśokam śoka-nāśa-artham śāstram śānti-karam
śivam niśamya labhate buddhim tām labdhvā sukham edhate
śivam niśamya labhate buddhim tām labdhvā sukham edhate
1.
nārada uvāca aśokam śoka-nāśa-artham śānti-karam śivam
śāstram niśamya buddhim labhate tām labdhvā sukham edhate
śāstram niśamya buddhim labhate tām labdhvā sukham edhate
1.
Nārada said: Having heard this auspicious treatise, which is free from sorrow, destroys sorrow, and brings peace, one gains wisdom (buddhi); having obtained that (wisdom), one then prospers in happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - The sage Nārada (Nārada (a divine sage))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अशोकम् (aśokam) - (the treatise) free from sorrow (sorrowless, free from grief)
- शोक-नाश-अर्थम् (śoka-nāśa-artham) - for the purpose of destroying sorrow
- शास्त्रम् (śāstram) - a sacred treatise or text (scripture, treatise, instruction, rule)
- शान्ति-करम् (śānti-karam) - peace-making, causing peace
- शिवम् (śivam) - auspicious, benevolent, benign
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
- लभते (labhate) - obtains, gains
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding, wisdom
- ताम् (tām) - that wisdom (referring to `buddhi`) (that (feminine accusative singular))
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease
- एधते (edhate) - prospers, thrives, grows
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - The sage Nārada (Nārada (a divine sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - a divine sage; one who gives knowledge
From naram dadāti (gives knowledge to men) or naram dāyati (purifies men) or nara-da (giver of men).
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (to speak), perfect 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
अशोकम् (aśokam) - (the treatise) free from sorrow (sorrowless, free from grief)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśoka
aśoka - sorrowless, free from grief; the Ashoka tree
Negative prefix 'a-' + 'śoka' (sorrow).
Compound type : tatpurusha (a+śoka)
- a – not, un-
indeclinable - śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Note: Agrees with "śāstram".
शोक-नाश-अर्थम् (śoka-nāśa-artham) - for the purpose of destroying sorrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoka-nāśa-artha
śoka-nāśa-artha - for the purpose of destroying sorrow
Compound type : tatpurusha (śoka+nāśa+artha)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
From root 'naś' (to perish).
Root: naś (class 4) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially or as an adjective agreeing with śāstram. Here it's an accusative of purpose.
शास्त्रम् (śāstram) - a sacred treatise or text (scripture, treatise, instruction, rule)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, treatise, teaching, rule
From root 'śās' (to teach, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
शान्ति-करम् (śānti-karam) - peace-making, causing peace
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śānti-kara
śānti-kara - peace-making, causing peace
Compound type : tatpurusha (śānti+kara)
- śānti – peace, tranquility
noun (feminine)
From root 'śam' (to be calm).
Root: śam (class 4) - kara – making, causing, doing; hand, ray, tax
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with "śāstram".
शिवम् (śivam) - auspicious, benevolent, benign
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent, benign; the god Shiva
Note: Agrees with "śāstram".
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root 'śam' (to perceive) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
लभते (labhate) - obtains, gains
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
Present Middle
Root 'labh' (to obtain), present 3rd person singular middle.
Root: labh (class 1)
बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding, wisdom
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, wisdom, perception
From root 'budh' (to know, understand).
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'labhate'.
ताम् (tām) - that wisdom (referring to `buddhi`) (that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to `buddhim`.
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root 'labh' (to obtain) with suffix -tvā.
Root: labh (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, ease, comfort
Note: Adverbial accusative "happily" or object of prosperity.
एधते (edhate) - prospers, thrives, grows
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of edh
Present Middle
Root 'edh' (to prosper), present 3rd person singular middle.
Root: edh (class 1)